Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs/Preguntas

Question

Where do we RSVP? ¿Dónde confirmamos nuestra asistencia (RSVP)?

Answer

No RSVP is needed. No es necesario confirmar asistencia.

Question

What time is mass? A que hora es la misa?

Answer

Mass will be at 2:00 p.m. at Saint Benedict Church. Feel free to join us for this special moment. La misa será a las 2:00 p.m. en la iglesia de Saint Benedicto. Siéntete libre de unirte a nosotros en este momento especial. Address/Dirección: 1200 Fairview Rd, Hollister, CA 95023

Question

What time is the reception? ¿A qué hora es la recepción?

Answer

The reception will be at 4:00 pm. La recepción será a las 4:00 pm. Address/Dirección: 9004 Frazier Lake Rd, Hollister, CA 95023

Question

Do you have any hotel recommendations? ¿Tienes alguna recomendación de hotel?

Answer

Yes, we do! Check out the travel tab on our website. We provided the names of the recommended hotels, along with their links. ¡Sí! Consulta la sección de alojamientos de nuestro sitio web. Incluimos los nombres de los hoteles recomendados y sus respectivos enlaces.

Question

Is there parking for the ceremony and reception? ¿Hay estacionamiento para la ceremonia y recepción?

Answer

There is plenty of parking for both the ceremony and the reception. No overnight parking! Hay mucho estacionamiento tanto para la ceremonia como para la recepción. ¡Prohibido estacionar por la noche!

Question

Are kids welcome? ¿Son bienvenidos los niños?

Answer

We adore little ones and are happy to have them join us! During the ceremony, we kindly ask that if your child becomes fussy, you step out briefly or use the available soundproof room so we can keep the moment peaceful and distraction-free. As the venue is an open space, please keep a close eye on your children at all times. We also ask that children remain with you during our first dance so we can fully enjoy this special moment. ¡Adoramos a los niños y nos encantará que nos acompañen! Durante la ceremonia, les pedimos amablemente que, si su pequeño se inquieta o llora, salgan un momento o utilicen la sala insonorizada disponible para mantener un ambiente tranquilo y sin distracciones. Como el lugar es un espacio abierto, les pedimos que mantengan a sus niños bajo supervisión en todo momento. También les solicitamos que permanezcan con ustedes durante nuestro primer baile como matrimonio, para poder disfrutar plenamente de ese momento tan especial.

Question

Are you registered? Where? ¿Estás registrado? ¿Dónde?

Answer

We have our registry on Amazon. We also included a QR code with your invitation that you can scan with your phone camera. It will direct you to our website, and it will be under the registry tab. Tenemos nuestra lista de regalos en Amazon. También hemos incluido un código QR en su invitación que pueden escanear con la cámara de su teléfono. Este los dirigirá a nuestro sitio web, donde encontrarán la lista bajo la pestaña de regalos.

Question

Is there a dress code? ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

We kindly ask guests to dress in semi-formal attire for our wedding. As this is a Catholic ceremony, we recommend modest and respectful attire for the church. We also ask guests to avoid wearing white or shades similar to white. Les pedimos amablemente que asistan con vestimenta semiformal a nuestra boda. Dado que es una ceremonia católica, recomendamos ropa modesta y respetuosa para la iglesia. También les pedimos evitar vestir de blanco o tonos similares al blanco.

Question

Can I take photos or videos during the ceremony? ¿Puedo tomar fotos o videos durante la ceremonia?

Answer

Out of respect for the sacredness of the Catholic ceremony, we kindly ask that guests refrain from taking photos or videos during the Mass. We have a professional photographer and videographer to capture these moments and invite you to be fully present with us. We also ask that all phones be placed on silent during the ceremony. You are more than welcome to take photos and videos once the ceremony has concluded. Por respeto a la solemnidad de la ceremonia católica, les pedimos amablemente que se abstengan de tomar fotos o videos durante la Misa. Contamos con un fotógrafo y videógrafo profesional para capturar estos momentos y los invitamos a estar plenamente presentes con nosotros. También les pedimos que pongan sus teléfonos en silencio durante la ceremonia. Con gusto pueden tomar fotos y videos una vez que haya concluido la ceremonia.

Question

Will the ceremony and reception take place indoors or outdoors? ¿La ceremonia y la recepción serán en interior o al aire libre?

Answer

The ceremony will take place indoors at the church, followed by an indoor/outdoor reception. Please plan accordingly for the weather. We recommend bringing a sweater or jacket, as it can get cooler in the evening. La ceremonia se llevará a cabo en el interior de la iglesia, seguida de una recepción en interior/exterior. Por favor, tomen en cuenta el clima. Recomendamos traer un suéter o chaqueta, ya que puede refrescar por la noche.

Question

Can I bring my gift to the wedding? ¿Puedo llevar mi regalo a la boda?

Answer

Your presence is present enough, but if you wish to bring a gift, we will have a gift table available for your convenience. Su presencia es nuestro mejor regalo, pero si desean traer un obsequio, tendremos una mesa de regalos disponible para su comodidad.

Question

Will there be an open bar? ¿Habrá barra libre?

Answer

Yes, we will have an open bar featuring beer and signature drinks for our guests to enjoy. Please drink responsibly and plan ahead for a safe ride home. For the safety of all guests, the bartender reserves the right to refuse service to anyone who appears to have had too much to drink. Alcoholic beverages will only be served to guests 21 and over. Bartenders may request a valid ID from any guest who appears under 35. NO underage drinking will be permitted. Sí, tendremos barra libre con cerveza y bebidas de la casa para que nuestros invitados disfruten. Por favor, beban con responsabilidad y planifiquen un transporte seguro a casa. Por la seguridad de todos, el bartender se reserva el derecho de no servir más bebidas a cualquier persona que parezca haber bebido en exceso. Las bebidas alcohólicas solo se servirán a invitados mayores de 21 años. Los bartenders podrán solicitar una identificación válida a cualquier invitado que aparente tener menos de 35 años. NO se permitirá el consumo de alcohol a menores de edad.