4:00 pm - 5:30 pm
Amíg mi készülünk, addig fedezzétek fel a hely csodálatos adottságait és hangolódjatok rá az eseményre! // Zanim zaczniemy świętowanie, rozgośćcie się, poznajcie uroki tego miejsca i poczujcie atmosferę nadchodzącego wydarzenia! // Während wir uns vorbereiten, entdeckt die wunderbaren Eigenschaften des Ortes und stimmt euch auf das Ereignis ein!
5:30 pm - 7:00 pm
Gyűljetek körénk és legyetek részesei a pillanatnak, amikor kimondjuk a boldogító igent és örök hűséget fogadunk egymásnak. A szertartást követően szívesen fogadjuk a jókívánságokat és készítünk fotókat mindenkivel. // Bądźcie z nami w tej wyjątkowej chwili, kiedy powiemy sobie „tak” i obiecamy sobie wierność na zawsze. Po ceremonii z radością przyjmiemy Wasze życzenia i zrobimy pamiątkowe zdjęcia. // Seid dabei, wenn wir uns das Ja-Wort geben und einander ewige Treue schwören. Nach der Zeremonie freuen wir uns über eure Glückwünsche und machen Fotos mit allen.
7:00 pm
Legyetek vendégeink egy ünnepi vacsorára, amit aztán a parti követ. Táncoljunk és mulassunk, amíg csak a lábunk bírja. // Zapraszamy na uroczystą kolację, a potem na wspólną zabawę! Tańczmy i bawmy się, dopóki starczy nam sił! // Seid unsere Gäste bei einem festlichen Abendessen und der anschließenden Party. Lasst uns tanzen und Spaß haben, so lange uns die Beine tragen.
9:00 am - 3:00 pm
*Ha jó időnk lesz // *Przy dobrej pogodzie // *Bei gutem Wetter
Ha van rá lehetőséged és kedved, csatlakozz hozzánk! // Morzsaparti oznacza z języka węgierskiego "przyjęcie z okruszkami", czyli polskie poprawiny. Spotykamy się na dalsze świętowanie nad jeziorem. Jeśli masz taką możliwość i ochotę, dołącz do nas. // Morzsaparti bedeutet auf Ungarisch „Krümel-Party“, eine Hochzeitsnachfeier im Freien. Wenn du Lust und die Möglichkeit hast, schließe dich uns an!