If your guest is listed on your invite and when you RSVP, then YES!! Otherwise, we would love to keep the wedding as an intimate event with close family and friends.
Si el nombre de su acompañante esta escrito en su invitación y cuando confirma su asistencia, ¡¡SÍ!! De lo contrario, nos encantaría mantener la boda como un evento íntimo con familiares y amigos cercanos.
We love your children, but we politely request no children at our wedding. Thank you in advance for understanding.
Amamos a sus hijos, pero solicitamos cortésmente que no haya niños en nuestra boda. Gracias de antemano por su comprensión.
Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for! If you would like to honor us with a gift, a wedding card box will be at our reception.
¡Tu presencia en nuestra boda es el regalo más grande que podríamos pedir! Si desea honrarnos con un regalo, en nuestra recepción habrá una caja para tarjetas de boda.
Cocktail attire: A suit or a dress shirt with a tie is suggested. A midi- or knee-length dress or dressy separates are also welcome.
Vestimenta de cóctel: Se sugiere traje o camisa de vestir con corbata. También son bienvenidos un vestido midi o hasta la rodilla o prendas elegantes pero no exageradas.
Yes, there will be a time gap between the wedding ceremony and the reception. Our ceremony is about 30 minutes away from the reception venue, and the reception officially starts at 5 PM. However, we’ve arranged a cocktail hour from 4 PM to 5 PM at the reception venue so guests can relax, mingle, and enjoy refreshments before the celebration begins.
Sí, habrá un intervalo de tiempo entre la ceremonia de la boda y la recepción. Nuestra ceremonia está a unos 30 minutos del lugar de la recepción, y la recepción comenzará oficialmente a las 5:00 PM. Sin embargo, hemos organizado una hora de cóctel de 4:00 PM a 5:00 PM en el lugar de la recepción para que los invitados puedan relajarse, socializar y disfrutar de algunos aperitivos antes de que comience la celebración.