July 30th, 2024 / 30 de Julho de 2024
The dress code for the wedding is black-tie optional. Tuxes and floor length gowns are encouraged, but suits and midi or cocktail dresses are also welcome. / O código de vestimenta para o casamento é black-tie opcional. Smoking e vestidos até o chão são incentivados, mas ternos e vestidos midi ou de coquetel também são bem-vindos.
We love your children, but respectfully, we will not be having guests under the age of 16 in attendance. We appreciate your understanding and look forward to celebrating with you. / Amamos seus filhos, mas, respeitosamente, nao teremos convidados com menos de 16 anos presentes. Agradecemos sua compreensão e esperamos comemorar com você.
Due to space constraints at our venue, we are regrettably unable to extend invitations for additional plus ones. We appreciate your understanding and look forward to celebrating with you. / Devido a restrições de espaço em nosso local, infelizmente não podemos estender convites para pessoas adicionais. Agradecemos sua compreensão e esperamos comemorar com você.
Your presence at our wedding is the greatest gift of all. However, if you wish to honour us with a gift, a cash gift would be very welcome. / A sua presença no nosso casamento é o maior presente de todos. Porém, se você deseja nos homenagear com um presente, um presente em dinheiro seria muito bem-vindo.
We'll be serving hors d'oeuvres at cocktail hour followed by a sit-down dinner with a choice of entree. / Serviremos aperitivos na hora do coquetel, seguidos de um jantar à mesa com opção de entrada.
Please indicate any dietary restrictions/allergies on the RSVP form. / Por favor indique quaisquer restrições/alergias alimentares no formulário de confirmação de presença.