Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Please take the time to review the FAQs below to answer any questions you may have regarding our wedding. If any additional questions arise, please call/text the bride at 508-728-5698. / Reserve um tempo para revisar as perguntas frequentes abaixo para responder a quaisquer perguntas que você possa ter sobre nosso casamento. Se surgir alguma dúvida adicional, ligue/envie uma mensagem de texto para a noiva em 508-728-5698.
Question

When should I RSVP by? / Ate quando devo confirmar presença?

Answer

July 30th, 2024 / 30 de Julho de 2024

Question

Is there a dress code? / Existe um código de vestimenta?

Answer

The dress code for the wedding is black-tie optional. Tuxes and floor length gowns are encouraged, but suits and midi or cocktail dresses are also welcome. / O código de vestimenta para o casamento é black-tie opcional. Smoking e vestidos até o chão são incentivados, mas ternos e vestidos midi ou de coquetel também são bem-vindos.

Question

Are kids welcome? / Crianças são bem-vindas?

Answer

We love your children, but respectfully, we will not be having guests under the age of 16 in attendance. We appreciate your understanding and look forward to celebrating with you. / Amamos seus filhos, mas, respeitosamente, nao teremos convidados com menos de 16 anos presentes. Agradecemos sua compreensão e esperamos comemorar com você.

Question

Can I bring a date? / Posso trazer um acompanhante?

Answer

Due to space constraints at our venue, we are regrettably unable to extend invitations for additional plus ones. We appreciate your understanding and look forward to celebrating with you. / Devido a restrições de espaço em nosso local, infelizmente não podemos estender convites para pessoas adicionais. Agradecemos sua compreensão e esperamos comemorar com você.

Question

Do you have a wedding registry? / Você tem um registro de casamento?

Answer

Your presence at our wedding is the greatest gift of all. However, if you wish to honour us with a gift, a cash gift would be very welcome. / A sua presença no nosso casamento é o maior presente de todos. Porém, se você deseja nos homenagear com um presente, um presente em dinheiro seria muito bem-vindo.

Question

What type of food will be served at your wedding? / Que tipo de comida será servida no seu casamento?

Answer

We'll be serving hors d'oeuvres at cocktail hour followed by a sit-down dinner with a choice of entree. / Serviremos aperitivos na hora do coquetel, seguidos de um jantar à mesa com opção de entrada.

Question

I have dietary restrictions/allergies. What's the best way to let you know? / Tenho restrições alimentares/alergias. Qual é a melhor maneira de avisar você?

Answer

Please indicate any dietary restrictions/allergies on the RSVP form. / Por favor indique quaisquer restrições/alergias alimentares no formulário de confirmação de presença.