Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Update: In light of COVID-19, we wanted to let you know our wedding is going forward as planned. If you’re no longer able to attend, we completely understand. You can update your RSVP anytime on our site, and we wish you health and safety during this difficult time.
Update: In light of COVID-19, we wanted to let you know our wedding is going forward as planned. If you’re no longer able to attend, we completely understand. You can update your RSVP anytime on our site, and we wish you health and safety during this difficult time.
July 22, 2021
Carle Place, NY
#ArushaandManny

Arusha & Manny

    Home / Pagina de Inicio
    FAQs/Preguntas Frecuentes

FAQs/Preguntas Frecuentes

Please find the most up-to-date answers to questions you may have about Arusha and Manny's wedding. If this page does not answer your question, please reach out to Arusha and/or Manny directly. Encuentre las respuestas más actualizadas a las preguntas que pueda tener sobre la boda de Arusha y Manny. Si esta página no responde a su pregunta, comuníquese directamente con Arusha y / o Manny.
Question

What are the Covid-19 protocols and restrictions? ¿Cuáles son los protocolos y restricciones de Covid-19?

Answer

According to NY State and CDC guidelines, guests who are fully vaccinated have the choice of wearing a mask. Guest who are not vaccinated must wear a mask except for when seated and eating/drink. There will be sanitization stations set up throughout the venue. De acuerdo con las pautas del estado de Nueva York y los CDC, los huéspedes que estén completamente vacunados tienen la opción de usar una máscara. Los huéspedes que no estén vacunados deben usar una máscara, excepto cuando estén sentados y coman / beban. Habrá estaciones de desinfección instaladas en todo el lugar.

Question

What time should I arrive at the ceremony? ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

You should arrive at Chateau Briand by 7:30 PM. Debes llegar a Chateau Briand a las 7:30 p.m.

Question

Can I bring a date? ¿Puedo traer una cita?

Answer

Unfortunately, due to covid-19 restrictions/limitations placed on catering events by the State of New York, we cannot accommodate "plus ones" unless your invitation/RSVP specifies that you have a plus one. Desafortunadamente, debido a las restricciones / limitaciones de covid-19 impuestas a los eventos de catering por el estado de Nueva York, no podemos aceptar "más uno" a menos que su invitación / RSVP especifique que tiene un más uno.

Question

Are kids welcome? ¿Son bienvenidos los niños?

Answer

While we love our little ones, this is an adult-wedding. We apologize for any inconvenience this may cause. Si bien amamos a nuestros pequeños, esta es una boda para adultos. Pedimos disculpas por cualquier inconveniente que esto pueda ocasionar.

Question

Are you registered? and where? Estas registrado? ¿ Y Dónde?

Answer

To help us celebrate our nuptials and help us plan for the future, we have a Cash Fund. This will be used toward our honeymoon and plans for our future. Please click the "Registry" tab to learn more. You can submit your monetary gift online or bring it with you to the wedding. Para ayudarnos a celebrar nuestras nupcias y ayudarnos a planificar el futuro, tenemos un Fondo de efectivo. Esto se utilizará para nuestra luna de miel y planes para nuestro futuro. Haga clic en la pestaña "Registro" para obtener más información. Puede enviar su regalo monetario en línea o llevarlo a la boda.

Question

Since the wedding is on a Thursday night, I'm wondering if I should book a hotel room or drive home after the wedding. What's your opinion? Dado que la boda es un jueves por la noche, me pregunto si debería reservar una habitación de hotel o conducir a casa después de la boda. ¿Cual es tu opinion?

Answer

Definitely book a hotel room! Though our wedding is on the Thursday night, it ends very late. Additionally, this wedding has an open bar and we don't want any of our loved ones to drive home if they have been drinking. ¡Definitivamente reserve una habitación de hotel! Aunque nuestra boda es el jueves por la noche, termina muy tarde. Además, esta boda tiene barra libre y no queremos que ninguno de nuestros seres queridos conduzca a casa si ha estado bebiendo.

Question

More than likely, I won't be able to attend. Will you "Zoom" your wedding? Lo más probable es que no pueda asistir. ¿Harás "Zoom" en tu boda?

Answer

We are considering having a Zoom link so our loved ones can view the wedding but have not set anything in stone. More to come. Estamos considerando tener un enlace de Zoom para que nuestros seres queridos puedan ver la boda, pero no hemos escrito nada en piedra. Más por venir.

Question

I received a Save-the-Date but how do I know if I am invited to the wedding? Recibí un Save-the-Date, pero ¿cómo sé si estoy invitado a la boda?

Answer

Please reach out to Manny and Arusha directly with questions. Invitations went out in early May but a few of our guests communicated never receiving their invitation or receiving it late. USPS has not been as reliable as we had hoped. Additionally in June, New York State changed their COVID-19 protocols for catered events; we were able to invite more guests after May. Comuníquese con Manny y Arusha directamente si tiene preguntas. Las invitaciones se enviaron a principios de mayo, pero algunos de nuestros invitados se comunicaron que nunca recibieron su invitación o que la recibieron tarde. USPS no ha sido tan confiable como esperábamos. Además, en junio, el estado de Nueva York cambió sus protocolos COVID-19 para eventos atendidos; pudimos invitar a más invitados después de mayo.

Question

Where do I RSVP for the wedding? ¿Dónde puedo confirmar mi asistencia a la boda?

Answer

By May Wedding Invitations will be mailed to loved ones. In the spirit of making this process efficient, everyone will RSVP via our wedding website. By May, there will be an RSVP tab on this website so you can search your name and RSVP. Until May, the RSVP tab will be hidden. En mayo, las invitaciones de boda se enviarán por correo a sus seres queridos. Con el ánimo de hacer que este proceso sea eficiente, todos confirmarán su asistencia a través de nuestro sitio web de bodas. Para mayo, habrá una pestaña RSVP en este sitio web para que pueda buscar su nombre y RSVP. Hasta mayo, la pestaña RSVP estará oculta.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms