Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Wedding Bells!Wedding Bells!

    Home
    FAQs

FAQsFAQs

WE CAN'T WAIT TO SHARE THIS SPECIAL DAY WITH OUR CLOSEST FRIENDS AND FAMILY, AND WE ARE HONORED THAT YOU WILL BE A PART OF IT!
Question

Are kids invited? ¿Los niños están invitados?Are kids invited? ¿Los niños están invitados?

Answer

As much as we love your little ones, we have decided to have our wedding day as an adult-only event with the exception of our two flower girls and ring bearer. We encourage to take this day to enjoy and be present with us. Aunque amamos a sus pequeños, hemos decidido que nuestro día de boda sea un evento exclusivamente para adultos, con la excepción de nuestras dos niñas de las flores y el portador de los anillos. Les animamos a aprovechar este día para disfrutar y estar presentes con nosotros.

Question

Can I bring a guest? ¿Puedo Llevar un acompañante?Can I bring a guest? ¿Puedo Llevar un acompañante?

Answer

Due to limited capacity, we are only able to accommodate guests formally invited on your wedding invitation. If you received a plus one, they will appear under your name when you RSVP. Otherwise, we would love to keep the wedding with our closest friends and family. Debido a la capacidad limitada, únicamente podemos acomodar a los invitados mencionados formalmente en su invitación de boda. Si ha recibido la opción de llevar un acompañante, su nombre aparecerá junto al suyo al confirmar su asistencia. De lo contrario, nos encantaría mantener la celebración exclusivamente con nuestros familiares y amigos más cercanos.

Question

Is there parking? ¿Hay estacionamiento disponible?Is there parking? ¿Hay estacionamiento disponible?

Answer

Yes! Parking is available, at the back of the venue for all our guests. ¡Sí! Hay estacionamiento disponible en la parte trasera del lugar para todos nuestros invitados.

Question

When should I RSVP? ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?When should I RSVP? ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Kindly RSVP by June 1st, 2025 so that we can have an accurate headcount for the venue and catering. You can RSVP on the website or contact us directly. If we haven't received your RSVP by the specified date we will assume you are not coming and will mark you down as 'not attending' Por favor, confirme su asistencia hasta el 1 de Junio de 2025, para que podamos contar con un número exacto de invitados para el lugar y el catering. Puede confirmar su asistencia a través del sitio web o contactándonos directamente. Si no hemos recibido su respuesta antes de la fecha indicada, asumiremos que no podrá asistir y lo marcaremos como "no asistirá".

Question

Can I take photos/videos during the ceremony? ¿Puedo tomar fotos o videos durante la ceremonia?Can I take photos/videos during the ceremony? ¿Puedo tomar fotos o videos durante la ceremonia?

Answer

Yes, absolutely! We encourage you to take photos and videos we’d love to see this special day through your eyes. However, we kindly ask that you capture these moments from your seat, as we’ve hired a photographer and videographer who will be moving around. Additionally, we ask that any photos or videos you take be shared only after the ceremony is complete. Thank you for helping us keep the moment magical! ¡Sí, por supuesto! Los invitamos a tomar fotos y videos, ya que nos encantaría ver este día especial a través de sus ojos. Sin embargo, les pedimos amablemente que capturen estos momentos desde su asiento, ya que hemos contratado a un fotógrafo y un videógrafo que estarán en movimiento. Además, les solicitamos que cualquier foto o video que tomen sea compartido únicamente después de que la ceremonia haya concluido. ¡Gracias por ayudarnos a mantener la magia del momento!

Question

What time will the ceremony begin? ¿A qué hora comenzará la ceremonia?What time will the ceremony begin? ¿A qué hora comenzará la ceremonia?

Answer

The ceremony will begin promptly at 4 PM. We ask that you arrive at 3 PM to ensure you are comfortably seated. If you plan on attending the ceremony portion please try not to arrive any later than 3:45 PM, as the wedding court will be lining up by then. If, by chance, you arrive after 4 PM and the ceremony has already started, we kindly ask that you wait until the wedding court has finished their entrance before making your way to your seat. La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 PM. Les pedimos que lleguen a las 3:00 PM para asegurarse de estar cómodamente sentados. Si planean asistir a la ceremonia, les pedimos que intenten no llegar más tarde de las 3:45 PM, ya que la corte estará alineándose en ese momento. Si, por alguna razón, llegan después de las 4:00 PM y la ceremonia ya ha comenzado, les pedimos amablemente que esperen a que la corte haya terminado su entrada antes de dirigirse a sus asientos.

Question

What's the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?What's the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

While our dress code is formal. We’d love for you to take this opportunity to dress up in your fanciest attire. The ceremony will be outdoors. Aunque nuestro código de vestimenta es formal, nos encantaría que aprovechen esta ocasión para lucir sus atuendos más elegantes. La ceremonia va hacer afuera.

Question

What is the order of events? ¿Cuál es el orden de los eventos?What is the order of events? ¿Cuál es el orden de los eventos?

Answer

Ceremony: 5:00PM - 6:00PM Cocktail Hour: 6:00PM - 7:00PM Reception: 7:00PM - 10:30PM Grand Exit: 10:45PM

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms