Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

April & Alexis

    Home
    FAQs
flowersflowers

FAQs

Question

WHEN AND WHERE IS THE WEDDING ?/ ¿CUÁNDO Y DÓNDE ES LA BODA?

Answer

Mark your calendars! Our wedding is on Saturday, July 5, 2025, at 2:30 PM at The Pavilion at Redwood Estates: 21450 Madrone Dr, Los Gatos, CA 95033 ¡Marquen sus calendarios! Nuestra boda será el sábado 5 de julio de 2025 a las 2:30 PM en The Pavilion at Redwood Estates: 21450 Madrone Dr, Los Gatos, CA 95033

Question

IS EVERYTHING AT THE SAME LOCATION? /¿TODO SERÁ EN EL MISMO LUGAR?

Answer

Yes! Ceremony, cocktail hour, and reception will all take place at The Pavilion at Redwood Estates. No venue-hopping needed.     •    Ceremony: Outdoor     •    Reception: Indoor ¡Sí! La ceremonia, la hora del cóctel y la recepción serán en The Pavilion at Redwood Estates. No hay necesidad de cambiar de lugar. • Ceremonia: Al aire libre • Recepción: En el interior

Question

WHAT TIME SHOULD I ARRIVE?/¿A QUÉ HORA DEBO LLEGAR?

Answer

Please arrive 30 minutes early (by 2:00 PM) to find parking, grab a seat, and soak in the vibes before we say, “I do!” Por favor, llega 30 minutos antes (a las 2:00 PM) para encontrar estacionamiento, tomar asiento y disfrutar el ambiente antes de que digamos “Sí, acepto.”

Question

WHERE DO I SIT? /¿DÓNDE ME SIENTO?

Answer

For the ceremony, it’s open seating, so sit wherever your heart desires—EXCEPT for the first two rows on each side (reserved for our immediate family and bridal party). For the reception, we will be assigning tables so you can sit with people you know. Trust us, we’ve carefully curated this seating plan! Para la ceremonia, los asientos serán libres, así que siéntate donde quieras, EXCEPTO en las primeras dos filas de cada lado (reservadas para nuestra familia inmediata y el cortejo nupcial). Para la recepción, habrá asientos asignados para que te sientes con personas que conoces. Confía en nosotros, hemos planeado esto con mucho cuidado.

Question

HOW DO I RSVP? WHEN IS THE RSVP DEADLINE?/¿CÓMO CONFIRMO MI ASISTENCIA? ¿CUÁL ES LA FECHA LÍMITE?

Answer

The RSVP deadline is May 25—no exceptions, no last-minute texts, no “but what if” scenarios. If we do not receive an RSVP from you by our deadline, you will be marked "not attending" as we will be sending final headcounts to vendors after this deadline - you will be missed! RSVP, simply click the RSVP tab on our wedding website. You’ll see the names of the people in your party who are invited. IMPORTANT: If your name isn’t listed, that means you are not on the guest list. We love you, but we’ve carefully planned for the guests we want to celebrate with, and we can only accommodate those on the list. Please respect this—we promise it’s nothing personal! So check the RSVP tab, click “Yes” (because obviously, you don’t want to miss this), and get ready to party with us! La fecha límite para confirmar asistencia es el 25 de mayo—sin excepciones, sin mensajes de última hora, sin “¿y si…?” Si no recibimos tu confirmación antes de la fecha límite, serás marcado como “no asistente”, ya que después de esta fecha enviaremos el número final de invitados a nuestros proveedores—¡te extrañaremos! Para confirmar tu asistencia, simplemente haz clic en la pestaña RSVP en nuestro sitio web de bodas. Ahí verás los nombres de las personas de tu grupo que están invitadas. IMPORTANTE: Si tu nombre no aparece en la lista, significa que no estás en la lista de invitados. Te queremos mucho, pero hemos planificado cuidadosamente nuestra boda y solo podemos acomodar a quienes están en la lista. Por favor, respétalo—te prometemos que no es nada personal. Así que revisa la pestaña RSVP, haz clic en “Sí” (porque obviamente no quieres perderte esto) y prepárate para celebrar con nosotros.

Question

CAN I BRING A PLUS ONE?/¿PUEDO LLEVAR UN ACOMPAÑANTE?

Answer

The short answer is no. Unfortunately, due to limited space, we can only accommodate the guests included in your invitation. We want to keep our wedding intimate with our closest friends and family. Thank you for understanding! La respuesta corta es no. Debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a los invitados incluidos en tu invitación. Queremos mantener nuestra boda íntima con nuestros familiares y amigos más cercanos. ¡Gracias por tu comprensión!

Question

ARE CHILDREN ALLOWED?/¿SE PERMITEN NIÑOS?

Answer

As much as we love your little ones, our wedding will be kid-free (except for the ones in the wedding party). Consider this your official adults-only night out—enjoy it! Aunque amamos a los más pequeños, nuestra boda será solo para adultos (excepto por los niños en el cortejo nupcial). Considera esto como una noche libre para disfrutar al máximo.

Question

WHAT SHOULD I WEAR?/¿CÓMO DEBO VESTIRME?

Answer

Our dress code is cocktail attire (semi-formal). Think button-up shirts & spring cocktail dresses.     •    The ceremony will be outdoors (so dress accordingly).     •    It will be hot, so breathable fabrics are your friend.     •    No jeans. No exceptions.     •    Please avoid whites, ivories, and creams—we all know why. El código de vestimenta es “cocktail attire” (semi-formal). Piensa en camisas de vestir y vestidos tipo cóctel para la temporada de primavera/verano. • La ceremonia será al aire libre, así que vístete acorde al clima. • Hará calor, así que las telas ligeras serán tu mejor opción. • No se permiten jeans. Sin excepciones. • Por favor, evita colores blancos, marfil o crema—todos sabemos por qué.

Question

WHAT’S THE PARKING SITUATION?/¿CUÁL ES LA SITUACIÓN DEL ESTACIONAMIENTO?

Answer

The venue has space for 50 cars. However: DO NOT park next door or in the neighborhood parking lot—you will be fined or towed. We highly recommend using Lyft/Uber—especially if you plan on enjoying the open bar! El lugar cuenta con espacio para 50 autos. Sin embargo: NO estaciones en la propiedad de al lado ni en el estacionamiento de la comunidad—podrías recibir una multa o ser remolcado. Te recomendamos usar Lyft/Uber, especialmente si planeas disfrutar del bar abierto.

Question

WILL THERE BE AN OPEN BAR?/¿HABRÁ BAR ABIERTO?

Answer

Oh, absolutely. Drinks are on us. Hangover is on you. ¡Por supuesto! Las bebidas corren por nuestra cuenta. La cruda es tu responsabilidad.

Question

WHAT FOOD WILL BE SERVED?/¿QUÉ COMIDA SE SERVIRÁ?

Answer

Get ready for tacos! We’ve got a taco guy, and it’s going to be delicious. ¡Prepárate para tacos! Tendremos un taquero, y será delicioso.

Question

ANYTHING ELSE I SHOULD KNOW?/¿ALGO MÁS QUE DEBA SABER?

Answer

Come ready to dance, eat, drink, and celebrate—it’s going to be a night to remember! Got more questions? Reach out to us directly! Can’t wait to celebrate with you! April: 832-235-8045 Alexis: 408-802-9485 Ven listo para bailar, comer, beber y celebrar—¡será una noche inolvidable! ¿Tienes más preguntas? ¡Contáctanos directamente! ¡No podemos esperar para celebrar contigo! April: 832-235-8045 Alexis: 408-802-9485

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms