We want you to be able to enjoy, relax, and celebrate with us. Which is why we have decided to have an adult-only event. We appreciate you making arrangements to leave your children at home. Queremos que puedan relajarse, disfrutar y celebrar con nosotros, por eso hemos decidido que nuestro evento sea solo para adultos. Agradecemos de corazón que hagan los arreglos necesarios para dejar a sus niños en casa.
We kindly request formal or black-tie attire for our wedding celebration. Gentlemen are encouraged to wear suits and ladies evening gowns. We kindly ask our guests to avoid shades of blue and silver, as our bridal party will be wearing these colors. Les pedimos amablemente vestir de manera formal o con etiqueta de gala para nuestra celebración. Se recomienda que los caballeros usen traje oscuro y las damas vestido largo.Pedimos amablemente a nuestros invitados que eviten los tonos de azul y plateado, ya que nuestro cortejo principal llevará estos colores.
Due to a limited space we are only able to accommodate those guests formally invited. If you receive a plus one, they will appear under your RSVP as well as the venue. Please help us avoid the uncomfortable situation of having to deny entry. Debido al espacio limitado, solo podremos acomodar a los invitados mencionados formalmente en la invitación.Si su invitación incluye un acompañante, este aparecerá en su confirmación de asistencia (RSVP) así como en la lista del lugar del evento.Agradecemos su comprensión para evitar la situación incómoda de tener que negar el acceso al salón.
We do not have a gift registry. Your presence is the greatest gift we could ask for; however, if you wish to give something, we kindly accept monetary gifts or gift cards to our favorite places. No tenemos mesa de regalos. Su presencia es el mejor obsequio que podríamos recibir; sin embargo, si desean hacernos un detalle, aceptamos con agradecimiento regalos monetarios o tarjetas de regalo de nuestros lugares favoritos.
If we do not get an RSVP back by the date we have provided. It will be marked as a "no". We will miss you celebrating with us , however we have to provide a total guest count to the venue in a timely manner. Therefore, we can not accept late RSVP's. Thank You for understanding. Si no recibimos su confirmación antes de la fecha indicada, consideraremos su respuesta como un “no”. Lamentaremos no poder celebrar con ustedes, pero necesitamos entregar el número total de invitados al lugar del evento con anticipación. Por este motivo, no podremos aceptar confirmaciones tardías. Gracias por su comprensión.
Yes, Valet parking will be provided by the venue at no extra cost to our guests. Sí, el lugar contará con servicio de valet parking sin costo adicional para nuestros invitados.