Kindly RSVP by May 1st to allow ample time for travel and accommodations. Por favor, confirme su asistencia antes del 1 de mayo para que haya tiempo suficiente para el viaje y el alojamiento.
We recommend flying into Monseñor Óscar Arnulfo Romero International Airport (SAL), which is about a 2–2.5 hour drive from our venue. Recomendamos volar al Aeropuerto Internacional Monseñor Óscar Arnulfo Romero (SAL), que está a aproximadamente 2–2.5 horas en coche de nuestro lugar de celebración.
We’ve provided a list of recommended hotels near our reception at Vista Las Olas. Most are within a short drive of the venue. Hemos preparado una lista de hoteles recomendados cerca de nuestra recepción en Vista Las Olas. La mayoría se encuentra a poca distancia en coche del lugar del evento.
We kindly request that you refrain from taking photos during the ceremony. We have hired a professional photographer to capture the moment, and we would love for you to be fully present with us. However, feel free to take photos during the reception! Les pedimos amablemente que se abstengan de tomar fotos durante la ceremonia. Hemos contratado a un fotógrafo profesional para capturar el momento, y nos encantaría que puedan estar completamente presentes con nosotros. Sin embargo, pueden tomar fotos durante la recepción!
Dress Code: Semi-Formal / Cocktail Attire We recommend lightweight, breathable, semi-formal or cocktail attire. Suggested colors are soft neutrals, pastels, or tropical tones. Please avoid white (for women) and navy blue (for men). Código de vestimenta: Semi-formal / Atuendo de cóctel Recomendamos ropa semi-formal o de cóctel, ligera y transpirable. Los colores sugeridos son tonos neutros suaves, pasteles o tropicales. Por favor, eviten el blanco (para mujeres) y el azul marino (para hombres).
Due to limited space, we are only able to accommodate guests listed on your invitation. Debido al espacio limitado, solo podemos recibir a los invitados que aparecen en su invitación.
Parking is very limited. We recommend carpooling or using a rideshare service to ensure a smooth arrival. El parqueo es muy limitado. Recomendamos compartir vehículo o usar un servicio de transporte para asegurar una llegada sin contratiempos.
Your presence at our wedding is the greatest gift of all. If you wish to give, we would be grateful for a contribution in cash or toward our honeymoon to help us create unforgettable memories together. Su presencia en nuestra boda es el regalo más grande de todos. Si desean obsequiar algo, agradeceríamos mucho una contribución en efectivo o para nuestra luna de miel, que nos ayudará a crear recuerdos inolvidables juntos.