Please RSVP by September 23, 2023 by mailing the RSVP card (no envelope needed, just add a stamp) or by clicking the RSVP tab at the top of the page.
Vui lòng trả lời trước ngày 23 tháng 9 năm 2023 bằng cách gửi thẻ RSVP qua thư (không cần phong bì, chỉ cần thêm tem) hoặc bằng cách nhấp vào "RSVP" ở đầu trang.
We will miss you! If you are unable to attend the wedding, please notify Kim at (239) 628-5343 or Ray at (954) 610-6017 and RSVP "no" so we can plan accordingly.
Chúng con sẽ nhớ đến khách! Nếu khách không thể tham dự đám cưới, vui lòng thông báo cho Kim (239) 628-5343 hoặc Ray (954) 610-6017 và trả lời "không" để chúng con có thể cập nhật danh sách.
Your presence means the world to us already! If you do choose to share your love even more, we will be ever so thankful! You may gift us through the form of a red envelope at the wedding. Within the Vietnamese culture, the giving of red envelopes is a way to symbolically bestow happiness, luck and good wishes to the couple! For digital gifts, you may do so via Venmo (@Kimberlynnx3 or @Randrada) or Zelle (Kim (239) 628-5343 or Ray (954) 610-6017)!
Sự hiện diện của khách là món quà lớn nhất với chúng con rồi! Nếu khách chọn chia sẻ tình yêu của mình nhiều hơn nữa, chúng con sẽ vô cùng biết ơn vì sự tình thương của khách dành cho chúng con! Khách có thể tặng chúng con bao lì xì tại buổi lễ đám cưới!
We would love to see our family and friends dressed their best on our special day! We request a semi-formal attire for our ceremony and reception. We kindly ask guests to NOT wear fully black, fully white, or fully cream colored attires. Traditional Filipino and Vietnamese attires are also welcome!
Trang phục bán trang trọng: tuxedo và áo choàng đều được chào đón, cũng như những bộ vest và váy dạ tiệc. Chúng con vui lòng yêu cầu khách KHÔNG mặc quần áo toàn màu đen, toàn màu trắng, hoặc toàn màu kem. Khách cũng có thể mặc trang phục truyền thống của Philippines hoặc Việt Nam (áo dài)!
Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you received a plus one, they will appear under your name when you RSVP. Thank you for your understanding!
Do không gian hạn chế, chúng con chỉ có thể tiếp đón những vị khách được mời chính thức trong thiệp cưới. Thiệp mời sẽ cho biết liệu chúng con có bao gồm một người khác đi cùng bạn trong đám cưới hay không. Nếu không, vui lòng không mang theo những vị khách chưa được mời chính thức.
We love your kiddos! However, due to many factors including limited space, we have limited this to only certain guests. Your wedding invitation will indicate whether the kiddos has been included under your RSVP.
Chúng con yêu những đứa trẻ của khách! Tuy nhiên, chúng con đã giới hạn điều này chỉ cho một số khách nhất định. Thiệp mời đám cưới của khách sẽ cho biết liệu trẻ em có được bao gồm trong RSVP của khách hay không.
The church ceremony will have plenty of space to park! The reception venue will also have free parking in the overflow lots in the back. We ask you to kindly not park in the small parking lot by the front of the venue. That area will be reserved for the bride, groom, their immediate families, grandparents, bridal parties, and the wedding planner.
Lễ nhà thờ sẽ có nhiều chỗ để đậu xe! Địa điểm tổ chức buổi tối cũng sẽ có bãi đậu xe miễn phí. Sẽ có hai bãi đậu xe có hàng rào ở phía sau. Chúng con yêu cầu khách vui lòng không đậu xe ở bãi xe nhỏ ở phía trước địa điểm. Khu vực đó sẽ được dành cho cô dâu, chú rể, ba/mẹ, anh/chị/em, ông/bà, phù rể/phù dâu, và người wedding planner.