Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Floral

Preguntas Frecuentes/FAQs

Si tiene alguna otra pregunta además de las que hemos puesto aquí, comuníquese con Amy al 385-775-0575 If you have any other questions other than what we've listed here, please reach out to Amy at 385-775-0575
Question

¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia a tiempo?

Answer

Si no recibimos su respuesta para la fecha indicada, se marcará como "No". Extrañaremos que celebre con nosotros; sin embargo, debemos proporcionar el número total de invitados a nuestro local y proveedores con la mayor brevedad posible. No se aceptan respuestas tardes.

Question

What happens if I don't RSVP on time?

Answer

If we do not get an RSVP back by the date which we have provided, it will be marked as "No". We will miss you celebrating with us, however we have to provide total guests counts to our venue and vendors in a timely manner. We cannot accept late RSVPs.

Question

¿Puedo traer invitados?

Answer

Lamentablemente, no podemos acomodar a más invitados. Solo podemos acomodar a los invitados formalmente incluidos en su invitación. Al confirmar su asistencia, se le informará quiénes están incluidos en su invitación.

Question

Can I bring a guest/guests?

Answer

We unfortunately cannot accommodate additional guests. We are only able to accommodate those guests formally invited on your invitation. When you RSVP it will let you know who is included in your invitation.

Question

¿Puedo transferir mi invitación a otra persona si alguien de mi familia no pueda asistir?

Answer

Para mantener organizada nuestra lista de invitados, las invitaciones son personales e instransferibles.

Question

Can I transfer my invitation to someone else if someone in my family can't attend?

Answer

To keep our guest list organized, invitations are personal and non-transferable.

Question

¿Que pasa si confirmo y luego no puedo asistir?

Answer

Por favor avísanos lo antes posible para ajustar la organización.

Question

What happens if I confirm and then can't attend?

Answer

Please let us know as soon as possible so we can adjust the arrangements.

Question

No puedo asistir a la boda. ¿Aún puedo enviar un regalo?

Answer

¡Absolutamente! Extrañaremos celebrar con usted en persona, su atento regalo o amable mensaje será muy apreciado.

Question

I’m unable to attend the wedding. Can I still send a gift?

Answer

Absolutely! While we’ll miss celebrating with you in person, your thoughtful gift or kind message is greatly appreciated.

Question

Is the ceremony open to all guests?

Answer

The ceremony will be private with our closest family members. We can’t wait to celebrate with all of you at the reception!

Question

¿La ceremonia está abierta a todos los invitados?

Answer

La ceremonia será privada con nuestros familiares más cercanos. ¡Estamos ansiosos por celebrar con todos ustedes en la recepción!