Please RSVP no later than August 10, 2026! ¡Por favor confirma tu asistencia antes del 10 de agosto de 2026!
We are! There is a link to our Amazon registry over on the "Registry" page of this website! ¡Sí! Hay un enlace a nuestra mesa de regalos de Amazon en la página de “Regalos” de este sitio web.
Buses will begin picking up guests at 2:30 PM and will run until the ceremony starts. It’s up to you when you’d like to arrive, depending on how good of a seat you want! Los autobuses empezarán a recoger a los invitados a las 2:30 p.m. y estarán disponibles hasta que empiece la ceremonia. Tú decides a qué hora llegar, ¡depende de qué tan buen lugar quieras!
Yes! There will be a parking lot with signs to guide you. From there, shuttle buses will take you up to the ceremony site so you can secure your seat! ¡Sí! Habrá un estacionamiento con señalización que te indicará dónde aparcar. Desde ahí, los autobuses te llevarán hasta el lugar de la ceremonia para que puedas asegurar tu asiento.
Cocktail attire — dresses or jumpsuits for women, and dark jeans or slacks with a nice shirt for men. We want everyone to feel comfortable, so wear what makes you feel your best while still looking nice for the celebration! For inspiration check out our "Wedding Guest Attire" page! Código de vestimenta: elegante casual — vestidos o jumpsuits para mujeres, y jeans oscuros o pantalones de vestir con una camisa bonita para hombres. Queremos que todos se sientan cómodos, así que usa lo que te haga sentir bien, pero con un toque arreglado para la celebración. Para más ideas, visita nuestra página de Ropa para Invitados.
We wish we could celebrate with everyone, but due to limited space, we’re only able to invite those listed on your invitation. Thank you for understanding — we’re so excited to celebrate with you! Nos encantaría celebrar con todos, pero debido al espacio limitado, solo podemos invitar a las personas mencionadas en tu invitación. Gracias por entender — ¡estamos muy emocionados de celebrar contigo!
We’d love for our wedding to be a fun date night or kid-free evening for everyone, but we totally understand if bringing your little ones is necessary. Just let us know when you RSVP! Nos encantaría que nuestra boda fuera una noche divertida y sin niños para todos, pero entendemos perfectamente si necesitas traer a tus pequeños. Solo avísanos cuando confirmes tu asistencia.
The ceremony will be held outdoors. We’re hoping the weather will be just right for the season, but please feel free to bring anything you’d like to keep yourself comfortable — whether that’s something to stay warm or cool. The reception will take place indoors following the ceremony. La ceremonia será al aire libre. Esperamos que el clima esté perfecto para la temporada, pero siéntete libre de traer lo que necesites para estar cómodo — ya sea algo para abrigarte o para mantenerte fresco. La recepción se llevará a cabo en el interior después de la ceremonia.
Due to the venue’s rules, no alcohol, smoking, or vaping will be allowed on the property. Guests cannot bring their own alcohol, and doing so will result in a $300 fine, which would need to be covered by the person responsible. We appreciate your understanding and cooperation so everyone can enjoy the day safely and stress-free! Debido a las reglas del lugar, no se permitirá alcohol, fumar ni vapear en la propiedad. Los invitados no pueden traer su propio alcohol, y de hacerlo, se aplicará una multa de $300 USD, que deberá cubrir la persona responsable. ¡Agradecemos mucho tu comprensión y cooperación para que todos puedan disfrutar del día de manera segura y sin preocupaciones!