Please remember to bring your passports! When crossing back into the U.S., we recommend checking border wait times at: https://bwt.cbp.gov/. The closest border entry points are Otay Mesa, Tijuana, and Tecate. - Por favor recuerden traer sus pasaportes! Al regresar a Estados Unidos, recomendamos revisar los tiempos de espera en la frontera en: https://bwt.cbp.gov/. Los puntos de cruce más cercanos son Otay Mesa, Tijuana y Tecate.
YES! You will need a valid passport to travel in and out of Mexico. - SÍ! Necesitarás un pasaporte vigente para entrar y salir de México.
Due to space constraints, we can only accommodate named guests on the invitation. We appreciate your understanding. - Debido a limitaciones de espacio, solo podemos acomodar a los invitados mencionados en la invitación. Agradecemos tu comprensión.
Directions to the venue can be found in the schedule section of our wedding website. We recommend using Waze for accurate navigation. - Las indicaciones para llegar al lugar se encuentran en la sección de itinerario de nuestra página. Recomendamos usar Waze para una navegación precisa.
When you RSVP, please let us know if you have any dietary restrictions, and we’ll do our best to accommodate them. - Al confirmar tu asistencia (RSVP), por favor infórmanos si tienes alguna restricción alimentaria y haremos todo lo posible por adaptarnos a tus necesidades.
They do, but they can be very unreliable, so we do not recommend using them. If you are staying in the hotels listed in our site we are working to accommodate transportation for all wedding day events. If you plan to stay elsewhere you can reach out to us and we can help you find a private driver. - Sí, pero suelen ser muy poco confiables, por lo que no recomendamos usarlos. Estamos tratando de poner transporte para los que decidan quedarse en estos hoteles que estamos compartiendo, para que los puedan llevar a la iglesia, a la recepción y de regreso al hotel. Si planean quedarse en otro lugar, nos pueden avisar y con gusto les ayudamos a encontrar un chofer privado
If you are driving yourself, there are toll roads — please bring about $20 cash total for the round trip. If you have Global Entry, your car must also be registered for SENTRI to use the SENTRI lane. We recommend adding your vehicle now, so it is approved in time. Please note: Many roads in Valle are unpaved, so your car will get dusty. If you get carsick, we recommend non-drowsy Dramamine. - Si vas a manejar, hay casetas de cobro, así que lleva $20 dólares en efectivo para el viaje redondo. Si tienes Global Entry, tu auto también debe estar registrado para SENTRI para usar ese carril. Recomendamos registrar tu vehículo ahora para asegurar aprobación a tiempo. Nota: Muchas calles en Valle no están pavimentadas, así que tu auto se ensuciará. Si te mareas en viajes largos, recomendamos Dramamine.
Yes! The Tijuana/San Diego border is very commonly crossed and secure. Thousands of people cross daily for work. The only challenge can be the wait time returning to the U.S., which can range from 5 minutes to over an hour depending on traffic. - Sí! La frontera Tijuana/San Diego es muy transitada y segura. Miles de personas la cruzan diariamente por trabajo. Lo único impredecible es el tiempo de espera al regresar a EE. UU., que puede variar entre 5 minutos y más de una hora, dependiendo del tráfico.
No. Most places accept credit cards and USD cash. If you’d like to leave a tip, you may do so with your card or in USD bills. We recommend checking the exchange rate before your trip. - No. La mayoría de los lugares aceptan tarjetas de crédito y dólares estadounidenses. Si deseas dejar propina, puedes hacerlo con tarjeta o en billetes de dólar. Recomendamos revisar la tasa de cambio antes de venir.
Please reach out to Emily at (562) 230-7870 for any other questions, or contact our wedding planner, Nicole, through WhatsApp at +52 646 163 3188. - Comunícate con Emily al +1 (562) 230-7870 para cualquier otra pregunta, o contacta a nuestra organizadora de bodas, Nicole, por WhatsApp al +52 646 163 3188.