RSVPs are closed. If you need to update your RSVP, please contact Ally or Uli directly as soon as possible. Las confirmaciones de asistencia están cerradas. Si necesitas actualizar tu confirmación, por favor contacta directamente a Ally o a Uli lo antes posible.
We invite you to arrive at the venue no earlier than 6:00 PM to enjoy some beer, wine and champagne on us and get settled in before the festivities begin. Please be advised that the ceremony will begin at 6:30 PM. Any late arrivals may not be allowed in until after the ceremony concludes. Te invitamos a llegar al lugar no antes de las 6:00 p.m. para disfrutar de una cerveza, vino y champán por nuestra cuenta y acomodarte antes de que comiencen las festividades. Tenga en cuenta que la ceremonia comenzará a las 6:30 PM. Es posible que no se permita la entrada a las personas que lleguen tarde hasta que concluya la ceremonia.
We ask you to wear semi-formal or cocktail attire. This includes your best suit and ties, and your nicest midi dresses, though longer gowns are welcome! No jeans or casual clothing please. Les pedimos que vistan ropa semiformal o de cóctel. Esto incluye sus mejores trajes y corbatas, y sus vestidos midi más elegantes, ¡aunque los vestidos largos también son bienvenidos! Por favor, no vengan con jeans ni ropa informal.
Around this time, Las Vegas is typically warm, around the mid-70s to the mid-80s, with little to no chance of rain. Por estas fechas, Las Vegas suele tener temperaturas cálidas, entre los 70 y los 80 grados F, con pocas o ninguna posibilidad de lluvia.
If the weather permits, the ceremony will take place outdoors, so please be mindful that you may be sitting in the late afternoon sun and may be stepping in grass. Si el clima lo permite, la ceremonia se celebrará al aire libre, así que tengan en cuenta que es posible que estén sentados bajo el sol de la tarde y que tengan que caminar sobre césped.
To keep this celebration as intimate as possible, with our closest family and friends, we are not extending invitations beyond those named on your invitation and RSVP. Any plus ones will be indicated on your RSVP card. We appreciate your understanding! Para que esta celebración sea lo más íntima posible, con nuestros familiares y amigos más cercanos, no permitiremos invitaciones más allá de las personas que figuran en su invitación y en la confirmación de asistencia. Cualquier acompañante ya estará indicado en su invitación. ¡Agradecemos su comprensión!
As much as we love your little ones, we have chosen to keep our wedding an adults-only (18+) event, including plus ones. We hope you’ll enjoy a night out with us! Aunque queremos mucho a sus hijos, hemos decidido que nuestra boda sea un evento solo para adultos (mayores de 18 años), incluyendo a los acompañantes. ¡Esperamos que disfruten de una noche especial con nosotros!
Parking is available in front of the Secret Garden, on the north and south sides of Raven Avenue and east of Polaris Avenue. Hay estacionamiento disponible frente al Secret Garden, en los lados norte y sur de Raven Avenue y al este de Polaris Avenue.
On your RSVP response, please indicate any food allergies or other dietary restrictions so we can work with our venue to best accommodate. En su respuesta de confirmación de asistencia, indique cualquier alergia alimentaria u otras restricciones dietéticas para que podamos coordinarnos con el lugar del evento y adaptarnos lo mejor posible.