Please refer to your invitation’s envelope and be sure to RSVP for all invited children to allow us to provide an accurate count for our venue. Por favor, consulte el sobre de su invitación y asegúrese de confirmar su asistencia para todos los niños invitados para permitirnos proporcionar un recuento preciso para nuestro lugar.
Yes, there is a large parking lot at St. Albert the Great and several parking options at The Oasis. Sí, hay un gran estacionamiento en St. Alberto el Grande y varias opciones de estacionamiento en The Oasis.
Our wedding will be semi-formal, but keep in mind July in Austin can get HOT (90-100 degrees). Please dress to stay cool. We recommend bringing a light sweater/jacket for air-conditioned spaces. Nuestra boda será semiformal, pero ten en cuenta que julio en Austin puede hacer CALOR (90-100 grados). Por favor, vístete para mantenerte fresco. Recomendamos traer un suéter/chaqueta ligera para espacios con aire acondicionado.
Plan to arrive to St. Albert the Great between 12:30-12:45 p.m. The ceremony will start promptly at 1:00 p.m. Austin always has traffic, so please be sure to give yourself extra travel time. Planea llegar a St. Alberto el Grande entre las 12:30 y las 12:45 p.m. La ceremonia comenzará puntualmente a la 1:00 p.m. Austin siempre tiene tráfico, así que asegúrate de darte tiempo de viaje extra.
Please refer to your invitation’s envelope to verify if you are given a plus-one. Feel free to reach out to us with any questions before June 12th! Por favor, consulte el sobre de su invitación para verificar si se le recibe un “plus-one”. ¡No dude en ponerse en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta antes del 12 de junio!
Both! We have opted for a bilingual wedding ceremony, and will have a bilingual dj at the reception. ¡Ambos! Hemos optado por una ceremonia de boda bilingüe, y tendremos un DJ bilingüe en la recepción.