Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

When should I RSVP by?

Answer

Please let us know by Wednesday, July 30th so we can finalize the details and plan accordingly. We can’t wait to celebrate with you! ¿CUÁNDO DEBO CONFIRMAR ASISTENCIA? Por favor, avísanos antes del miércoles 30 de julio para que podamos ultimar los detalles y planificar como corresponde. ¡Estamos deseando celebrar contigo!

Question

What should I wear?

Answer

The dress code is Formal or Black Tie Optional attire. We’d love to see our guests dressed to impress—suits and ties, long dresses, or cocktail dresses are all perfect. Think polished, classy, and celebration-ready! ¿Qué debo vestir? El código de vestimenta es formal o de etiqueta. Nos encantaría ver a nuestros invitados vestidos para impresionar: trajes y corbatas, vestidos largos o vestidos largos de cóctel son perfectos. ¡Imagina un look elegante, con clase y listo para celebrar!

Question

Can I bring a plus one?

Answer

We've noted all invited guests on your RSVP—if you have questions, feel free to reach out! ¿Puedo llevar a un acompañante? ¡Hemos anotado todos los invitados en tu invitación; si tienes preguntas, no dudes en contactarnos!

Question

Are kids invited?

Answer

While we love your little ones, we’re only able to accommodate children of close family. We hope you understand and can enjoy a night out with us! ¿Están invitados los niños? Aunque queremos mucho a sus pequeños, solo podemos alojar a niños de familiares cercanos que se nombran en la invitación. ¡Esperamos que lo entiendan y que puedan disfrutar de una noche de fiesta con nosotros!

Question

Is there parking at the venue?

Answer

Yes! Farm 12 has plenty of parking available on-site and nearby, so you won’t have to worry about finding a spot. ¿HAY ESTACIONAMIENTO EN EL LUGAR? ¡Sí! Farm 12 cuenta con amplio estacionamiento disponible tanto en el recinto como en las inmediaciones, así que no tendrás que preocuparte por encontrar un lugar.

Question

Do you have a registry?

Answer

We don’t have a traditional gift registry, but we’ve set up a few meaningful cash funds—like our honeymoon and dream home fund—which you can find under the ‘Registry’ tab on our website. If you’d prefer to give a gift at the wedding, a card with a contribution is absolutely welcome too. We’re so grateful for your love and support! ¿TIENEN UNA LISTA DE REGALOS? No tenemos una lista de regalos tradicional, pero hemos creado algunos fondos en efectivo importantes, como nuestro fondo para la luna de miel y la casa de sus sueños, que pueden encontrar en la pestaña "Lista" de nuestra página web. Si prefieren hacer un regalo en la boda, una tarjeta con una contribución en efectivo también es bienvenida. ¡Estamos muy agradecidos por su cariño y apoyo!

Question

I have food allergies or dietary restrictions—what should I do?

Answer

Let us know when you RSVP so we can make sure you’re taken care of!

Question

Can I take photos during the ceremony?

Answer

We’re having an unplugged ceremony and kindly ask that all phones and cameras be put away during this time. We want everyone to be fully present with us—don’t worry, we’ll have professional photos to share afterward! ¿PUEDO TOMAR FOTOS DURANTE LA CEREMONIA? La ceremonia será sin conexión a internet y les pedimos amablemente que guarden sus teléfonos y cámaras durante este tiempo. Queremos que todos estén presentes. No se preocupen, ¡tendremos fotos profesionales para compartir después!

Question

Should we bring cash?

Answer

Yes, please! We’ll be doing a Filipino and Mexican money dance during the reception, and cash is traditionally used to participate. It’s also a good idea to have some on hand for tipping the bartender. ¿DEBEMOS LLEVAR EFECTIVO? ¡Sí, por favor! Durante la recepción, bailaremos un baile filipino y mexicano con dinero, y tradicionalmente se usa efectivo para participar. También es buena idea tener algo a mano para dar propina al barman.