Please RSVP by October 1st, 2025. Unfortunately, any RSVPs received after this date will be considered declined, as we need to provide a final headcount to the venue. ~ Por favor, confirma tu asistencia antes del 1 de octubre de 2025. Lamentablemente, cualquier confirmación recibida después de esta fecha se considerará rechazada, ya que necesitamos proporcionar el número final de invitados al lugar.
We love your little ones! However, we have decided to keep our wedding and reception an adults-only event with the exception of some immediate family. We encourage you to use this evening as a date night! ~ ¡Nos encantan tus pequeños! Sin embargo, hemos decidido que nuestra boda y recepción serán un evento exclusivo para adultos, con la excepción de algunos miembros de la familia inmediata. ¡Te animamos a aprovechar esta noche como una cita romántica!
We unfortunately cannot accommodate additional guests. We are only able to accommodate those formally listed on your invitation. If a plus one has been given to you, your invitation will be made out to "{your name} & guest." Thank you for understanding! ~ Lamentablemente, no podemos acomodar invitados adicionales. Solo podemos acomodar a las personas que estén formalmente listadas en la invitación. Si se te ha otorgado un acompañante, tu invitación aparecerá como "{tu nombre} & invitado". ¡Gracias por tu comprensión!
The ceremony will begin promptly at 4:30pm, so we recommend arriving between 4:00 and 4:15pm. This gives you time to find parking, sign the guestbook, and get settled before the ceremony starts. ~ La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:30pm, por lo que te recomendamos llegar entre las 4:00 y 4:15pm. Esto te dará tiempo para encontrar estacionamiento, firmar el libro de invitados y acomodarte antes de que comience la ceremonia.
We kindly ask that you dress in formal attire. No jeans, please! This is a special occasion, and we want everyone to feel their best. ~ Te pedimos amablemente que asistas con vestimenta formal. ¡Por favor, nada de jeans! Este es un evento especial y queremos que todos se sientan lo mejor posible.
Parking is available at the Peoria City Complex (diagonal from the Wedding Center at the SW corner of 83rd Avenue/Monroe), as well as along 83rd Avenue. Important: Please do NOT park at the church/lodge on the NW corner of 83rd and Monroe Street. Cars will be ticketed and towed. ~ El estacionamiento está disponible en el Complejo de la Ciudad de Peoria (diagonal al Centro de Bodas en la esquina suroeste de 83rd Avenue/Monroe), así como a lo largo de 83rd Avenue. ¡Importante! Por favor, NO estacione en la iglesia/albergue en la esquina noroeste de 83rd y Monroe Street. Los vehículos serán multados y remolcados.
We are incredibly excited to start our new chapter together and would love contributions toward our honeymoon in Paris! You can send contributions via Zelle: Sergio Leon(602)800-4017 Alicia Varela (602)596-1168 or bring them in person to the cash box at the venue. ~ Estamos emocionados de comenzar nuestro nuevo capítulo juntos y nos encantaría recibir contribuciones para nuestra luna de miel en París. Puedes enviar tus contribuciones a través de Zelle: Sergio Leon(602)800-4017 Alicia Varela (602)596-1168 o entregarlas en persona en la caja de efectivo en el lugar.
Both our ceremony and reception will be completely outdoors. The venue is an open-air space with beautiful natural surroundings, perfect for celebrating under the sky. November in Peoria, Arizona usually brings mild and pleasant weather, but evenings can get cooler. We recommend dressing in layers and bringing a light jacket or shawl just in case. ~ Tanto la ceremonia como la recepción serán completamente al aire libre. El lugar es un espacio abierto rodeado de un entorno natural hermoso, perfecto para celebrar bajo el cielo. En noviembre, el clima en Peoria, Arizona suele ser suave y agradable, aunque por la tarde puede refrescar. Recomendamos vestirse en capas y llevar una chaqueta ligera o chal, por si acaso.
Yes! Drinks are on us, but please drink responsibly—the hangover is on you! ~ ¡Sí! Las bebidas están por nuestra cuenta, pero por favor, bebe con responsabilidad—¡la resaca es tuya!