Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Favor de confirmar su asistencia antes de Nov 4. // Please RSVP by Nov 4
Favor de confirmar su asistencia antes de Nov 4. // Please RSVP by Nov 4

Alan + Aleysa

leaves

FAQs

The Wedding Website of Aleysa Segura and Alan Ramirez
Si tienen alguna otra pregunta además de lo que está aquí, no duden en comunicarse con nuestra organizadora, Claudia, al 512-797-1968. ¡Ella estará encantada de ayudarles! // If you have any other questions beyond what’s listed here, please feel free to reach out to our organizer, Claudia, at 512-797-1968. She’ll be happy to assist you!
Question

Cuando debo confirmar mi asistencia? // When should I RSVP by?

Answer

October 31, 2024

Question

¿Puedo traer a mis niños? // Can I bring my kids?

Answer

Entendemos si necesitas traer a tus niños, pero recomendamos ENCARECIDAMENTE que lo tomes como una noche para ustedes como pareja (o para ti solo/sola 🤪 ) ¡Disfruta de la noche sin la preocupación de cuidar a los pequeños! Si al final decides traer a tus niños, tendremos un área especial para ellos (3-10 años), donde les pediremos amablemente que se queden durante toda la recepción. Por favor, confirma lo antes posible si vas a traer a los niños, ya que tenemos otros invitados a los que nos gustaría invitar. // While we understand if you need to bring your kids, we STRONGLY encourage you to treat this as a date night (or a self care night 🤪) ! Enjoy the evening without the stress of keeping an eye on the little ones. If your kids do end up coming, we’ll have a special kids' area (for ages 3-10), where we kindly ask them to stay during the entirety of the reception. Please RSVP as soon as possible if you're bringing kids, as we have other guests we’d like to invite.

Question

¿A qué hora debo llegar? / What time should I arrive?

Answer

Por favor, llegue entre las 3:30 y las 3:45 p.m. Las puertas se cerrarán a las 3:50 p.m. y la ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 p.m. // Please arrive between 3:30 and 3:45 p.m. Doors will close at 3:50 p.m., and the ceremony will start promptly at 4:00 p.m.

Question

¿Qué pasa si llego tarde? / What happens if I arrive late?

Answer

Si llegas después de las 3:50 p.m., te pediremos amablemente que esperes a que nuestra coordinadora del dia te de paso a entrar. ¡Prometemos que valdrá la pena la espera! // If you arrive after 3:50 p.m., we’ll kindly ask you to wait until our day of coordinator lets you in. We promise it’ll be worth the wait!

Question

¿Cuál es el código de vestimenta? / What is the dress code?

Answer

El código es de "Black-Tie Opcional": se prefieren esmoquin y vestidos de gala, ¡pero no son obligatorios! Por favor usen la paleta de colores en la parte superior de la pagina como referencia. Evitemos los jeans, a menos que tengan un diseño de gala (¡lo dudamos!). Queremos que todos se vean geniales y listos para celebrar. // The dress code is "Black-Tie Optional": tuxedos and gowns are preferred, but not required! Please use the color palette at the top of the page as a reference. Let’s steer clear of jeans please! We want everyone to look fabulous and ready to celebrate!

Question

¿Habrá alcohol en la boda? // Will there be alcohol at the wedding?

Answer

We'll have celebratory drinks during the cocktail hour for everyone to enjoy. However, there will NOT be an open bar throughout the event. And please, as much as we know how resourceful us Mexicans can be, this is NOT a BYOB event—so leave those tequila bottles at home! 😉. Respectfully! lol // Tendremos bebidas para brindar durante la hora del cóctel para que todos puedan disfrutar. Sin embargo, no habrá barra libre durante todo el evento. Y por favor, sabemos lo ingeniosos que somos los mexicanos, pero esta NO es una fiesta de "tráete tu propia botella"—¡así que dejen las botellas de tequila en casa! 😉

Question

¿Puedo llevar a un acompañante? // Can I bring a plus-one?

Answer

Nos encanta que quieras compartir este día especial con más personas, pero debido a las limitaciones de espacio, estamos limitando la lista de invitados SOLO A LOS NOMBRES QUE APARECEN EN LA RESERVACIÓN. Será una celebración íntima con las personas más cercanas a nosotros! Gracias por entender! // We love that you want to share this special day with others, but due to space limitations, we’re keeping the guest list to ONLY THOSE NAMED IN THE RESERVATION. It’ll be an intimate celebration with those closest to us. Thank you for understanding!