Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

What time should I arrive at the ceremony? ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Please plan to arrive 20–30 minutes before the ceremony begins so you have time to park, get seated, and settle in. Once the ceremony starts, late arrivals will need to wait outside until it is over so the moment is not interrupted. Por favor planea llegar entre 20 y 30 minutos antes de que comience la ceremonia, para que tengas tiempo de estacionar, acomodarse y estar listo(a). Una vez iniciada la ceremonia, quienes lleguen tarde deberán esperar afuera hasta que termine, para no interrumpir el momento.

Question

When should I RSVP? ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

We kindly ask that you RSVP at your earliest convenience. The deadline to respond is December 20, 2025. After this date, any unanswered invitations will be considered as “not attending” to meet our vendors’ requirements. You can submit your response through the RSVP tab. Le pedimos amablemente que confirme su asistencia lo antes posible. La fecha límite para responder es el 20 de diciembre de 2025. Después de esta fecha, cualquier invitación sin respuesta se considerará como “no asistirá” para poder cumplir con los requisitos de nuestros proveedores. Puede enviar su respuesta a través de la pestaña RSVP.

Question

Can I bring a plus-one? ¿Puedo llevar acompañante?

Answer

If you received a plus one, it will appear under your name when you RSVP through the website. We kindly ask that only the guests whose names are listed on the invitation attend the wedding. Out of respect for our planning and space limitations, anyone not listed will not be permitted entry. Si recibió un acompañante, aparecerá bajo su nombre al confirmar su asistencia en el sitio web. Le pedimos amablemente que solo asistan los invitados cuyos nombres estén incluidos en la invitación. Por respeto a nuestra planificación y a las limitaciones de espacio, cualquier persona que no figure en la invitación no podrá ingresar.

Question

Is there a dress code? ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

Yes, we kindly request that guests wear formal attire. We kindly ask guests to please avoid wearing green (any shade) and white. For men, please also avoid dark blue. We also ask that all guests avoid prints or patterns. Sí, pedimos atuendo formal. Les solicitamos amablemente evitar los colores verde (en cualquier tono), blanco (en cualquier tono) y también evitar ropa con estampados o patrones.

Question

Are kids welcome? ¿Los niños son bienvenidos?

Answer

Unless you have been told directly from Bride & Groom, kids are not allowed. A menos que hayas sido informado directamente por los novios, no se permiten niños.

Question

Will the ceremony/reception be indoors or outdoors? ¿La ceremonia y la recepción serán en interiores o al aire libre?

Answer

Both the ceremony and reception will be held outdoors. Please be attentive to the weather that week and prepare accordingly. Tanto la ceremonia como la recepción serán al aire libre. Te pedimos estar pendiente del clima durante esa semana para venir preparado(a).

Question

Will alcohol be served? ¿Habrá alcohol?

Answer

No. It is not part of our preference to include alcohol in our celebration. We truly want to enjoy this special time with each of you in a joyful and meaningful way. No. No es parte de nuestra preferencia incluir alcohol en nuestra celebración. Queremos disfrutar este momento tan especial con cada uno de ustedes de una manera alegre y significativa.

Question

What should I do if I can’t make it? ¿Qué debo hacer si no puedo asistir?

Answer

We’ll miss you so much! But please let us know as soon as you can through the RSVP. ¡Los vamos a extrañar muchísimo! Solo les pedimos que nos avisen lo antes posible a través del RSVP.