Les taxis sont assez rares dans le nord de la France. Nous sommes actuellement en discussion avec une compagnie locale pour tenter d'organiser un service de navettes ou de taxis dédiés. Nous vous tiendrons informés de l'évolution de la situation dès que possible.
Taxis can be very difficult to find in the North of France. We are currently in talks with a local taxi firm to see if we can organize a dedicated service for our guests. We will keep you updated as soon as we have more information.
Nous avons souhaité que la fête soit la plus accessible possible : Gratuit : L'eau et les boissons softs sont offertes toute la journée. Le vin servi à table durant le repas est également offert. Bar payant (tarifs subventionnés) : Pour les bières, les vins pétillants et les cocktails, une participation minimale sera demandée. Nous avons réduit les prix au maximum pour vous. Moyens de paiement : La carte bancaire est acceptée directement au bar. Si vous souhaitez régler en espèces, vous devrez d'abord acheter des jetons (tokens) à l'accueil du bar.
We want everyone to have a great time, so we’ve organised the bar as follows: Complimentary: Soft drinks and water are free all day. Wine served at the table during the meal is also provided by us. Subsidised Bar: For beer, sparkling wine, and cocktails, there will be a minimal charge. We have subsidised these prices as much as possible to keep them very low for you. Payment Methods: Card payments are accepted directly at the bar. If you prefer to use cash, you will need to purchase drink tokens at the bar entrance first.
Virginie et Alex ont choisi de célébrer leur union en français, car c’est la langue dans laquelle ils vivent leur quotidien. Pour nos invités anglophones, un livret de cérémonie avec la traduction en anglais sera disponible afin que chacun puisse suivre ce moment important.
Virginie and Alex have decided that the ceremony will be held in French, as this is the language they live their lives in together. For our English-speaking guests, printed translations will be provided so you can follow the ceremony every step of the way.
Les discours seront prononcés en français et en anglais. Une petite note de cœur : Prendre la parole dans une langue qui n'est pas sa langue maternelle est un exercice courageux et émouvant. Nous vous remercions d’avance pour votre soutien et votre bienveillance envers ceux qui relèveront ce défi pour nous !
The speeches will be given in both English and French. A heartfelt note: Speaking in public is already a challenge, but doing so in a second language is incredibly brave. We ask that you fully support and cheer on those making speeches—it means the world to us that they are stepping out of their comfort zone for our big day!