Please RSVP before August 1st, 2025 Por favor, confirme su asistencia antes del 1 de agosto de 2025.
Our afternoon ceremony will be held inside the venue of DC Estate Winery. During cocktail hour and the reception guests are allowed to walk the vineyard and surrounding outdoor area. The location is beautiful, enjoy! Nuestra ceremonia por la tarde se llevará a cabo en DC Estate Winery. Durante el cóctel y la recepción, los invitados podrán recorrer el viñedo y el área al aire libre. El lugar es precioso. ¡Disfrútenlo!
We love your children, but due to space restrictions, we cannot accommodate guests under age 18 on our wedding day. Amamos a sus hijos, pero debido a restricciones de espacio, no podemos acomodar invitados menores de 18 años el día de nuestra boda.
After cocktail hour, we'll be serving a two entrée buffet style dinner. Gomez Taquiza food truck will be servicing our night snack at 9pm Después del cóctel, serviremos una cena buffet con dos platos principales. El camion de comida Gomez Taquiza servirá nuestro merienda de noche a las 9 p.m.
Alexis and I have opted to not having a registry. Alexis y yo hemos optado por no tener registro.
Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for! If you would like to honor us with a gift, you can bring it to the wedding or mail it. A wedding card box will also be at our reception. ¡Su presencia en nuestra boda es el mejor regalo que podríamos pedir! Si desea honrarnos con un obsequio, puede traerlo a la boda o enviarlo por correo. También habrá una caja para tarjetas de boda en la recepción.
Semi-Formal: Tuxes and gowns are welcome, and so are suits and cocktail dresses. End of August is still pretty hot in the Midwest. **We kindly ask that guests avoid wearing white or light-colored attire. Semiformal: Se aceptan esmóquines y vestidos de gala, tambien trajes y vestidos de cóctel. A finales de agosto sigue haciendo bastante calor en el Medio Oeste. **Les pedimos amablemente que eviten usar ropa blanca o de colores muy claros.