Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

When should I RVSP? / ¿Cuándo debería confirmar mi asistencia?

Answer

To help us with our planning, please RSVP to the event as soon as possible. The RSVP deadline is September 1, 2026. If we do not receive your RSVP by this date, it will be marked as a “No.” While we will miss celebrating with you, we must provide the venue with a final guest count in a timely manner. Para ayudarnos con nuestra planificación, por favor confirme su asistencia al evento lo antes posible. La fecha para confirmar su asistencia es el 1 de Septiembre de 2026. Si no recibimos su confirmación antes de esta fecha, se marcará como un “No”. Aunque extrañaremos celebrar con usted, debemos proporcionar al lugar del evento un conteo final de invitados de manera oportuna.

Question

What time should I arrive to the ceremony? / ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

The ceremony will begin at 12pm. Please arrive 15-30 minutes prior to the ceremony to give yourself time to park and find a seat. La ceremonia comenzará a las 12 p. m. Por favor, llegue de 15 a 30 minutos antes de la ceremonia para darse tiempo de estacionar y encontrar un asiento.

Question

Is there a dress code? / ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

We'd love to see our family and friends dress up for our big day. Dress code is semi-formal. No jeans or white attire please! Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos vestidos elegantes para nuestro gran día. El código de vestimenta es semiformal. ¡No jeans ni ropa blanca, por favor!

Question

Are kids welcome? / ¿Se admiten niños?

Answer

While we would love to see your little ones, we decided to keep our reception adult only event. We hope you understand and enjoy a fun date night! Nos encantaría ver a sus pequeños, pero hemos decidido que nuestra recepción sea un evento solo para adultos. ¡Esperamos que lo entiendan y que disfruten de una divertida noche de cita!

Question

Do you have a wedding registry? / ¿Tienen una lista de regalos de boda?

Answer

The most important gift is having you share our special day! A contribution towards our honeymoon/ future family home instead of gift is greatly appreciated. However, the biggest gift of all, of course, is your presence at our special day. ¡El regalo más importante es que compartas nuestro día especial! Se agradece enormemente una contribución para nuestra luna de miel o futura casa familiar en lugar de un regalo. Sin embargo, el mayor regalo de todos, por supuesto, es tu presencia en nuestro día especial.