We kindly ask that you RSVP by August 1, 2026. Should we not receive your RSVP by this date we will assume you regretfully decline.
Pedimos amablemente que confirmen su asistencia antes del 1 de Agosto. Si no recibimos su confirmación de asistencia antes de esa fecha, asumiremos que lamentablemente declina.
We'd love to have the little ones celebrate with us! We do want to give you a heads-up that our reception will include adult beverages and lively music. We also kindly ask that you keep a close eye on the children throughout the evening so everyone can fully enjoy special moments like our first dance. Thank you for understanding!
¡Nos encantaría que los más pequeños celebraran con nosotros! Queremos decirles que nuestra recepción incluirá bebidas para adultos y música animada. También le pedimos amablemente que mantenga una estrecha vigilancia sobre los niños durante toda la noche para que todos puedan disfrutar plenamente de momentos especiales como nuestro primer baile. ¡Gracias por entender!
Due to limited venue space, we are only able to accommodate those who are formally invited.. If you have received a plus one they will appear on the invitation and under your name when you RSVP. Otherwise, we kindly ask that you attend unaccompanied as we would love our wedding to only be with our closest family and friends.
Debido al espacio limitado del lugar, solo podemos acomodar a aquellos que están formalmente invitados .. Si ha recibido acompañante aparecerán en la invitación y bajo su nombre cuando confirme su asistencia. De lo contrario, le pedimos amablemente que asista sin acompañante ya que nos encantaría que nuestra boda solo sea con nuestra familia y amigos más cercanos.
The dress code is semi-formal. We suggest cocktail dresses for women and suits (tie optional) for men. We want everyone to look and feel their best! All we ask is that you avoid casual wear :)
El código de vestimenta es semi-formal. Recomendamos vestidos de cóctel para mujeres y trajes (corbata opcional) para hombres. ¡Queremos que todos se vean y se sientan lo mejor posible! Solo pedimos que evitén la ropa informal :)
The ceremony will begin promptly at 1:00 PM, so please plan to arrive by 12:45 PM to get settled comfortably. For the sake of the ceremony's flow, we'll need to close the doors once we begin, so we ask that all guests be seated by start time.
La ceremonia comenzará puntualmente a la 1:00 PM, así que por favor planee llegar a las 12:45 PM para instalarse cómodamente. Por el bien del flujo de la ceremonia, tendremos que cerrar las puertas cuando empecemos, por lo que pedimos que todos los invitados se sienten a la hora de inicio.
We kindly ask that guests refrain from taking photos during the ceremony, as we'll be receiving a sacrament and would like to preserve the sacred nature of that moment. If you do wish to capture photos, we ask that you sit toward the back so our professional photographer can work without obstruction. Thank you for your understanding.
Pedimos amablemente que los invitados se abstengan de tomar fotos durante la ceremonia, ya que estaremos recibiendo un sacramento y nos gustaría preservar la naturaleza sagrada de ese momento. Si deseas capturar fotos, les pedimos que se siente hacia atrás para que nuestro fotógrafo profesional pueda trabajar sin obstrucciones. Gracias por su comprensión.