Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Alejandra & Cristian

    Home
    FAQ/Preguntas

FAQ/Preguntas

Question

Dress Code?

Answer

We would love to see all of friends and family dressed up for our big day! We kindly request a formal wedding dress code. Please keep in mind this is an outdoor wedding in August so it will be hot! We want all our guests to be comfortable! ¡Nos encantaría ver a todos nuestros amigos y familiares vestidos de manera elegante para nuestro gran día! Les solicitamos amablemente un código de vestimenta formal. Por favor, tengan en cuenta que será una boda al aire libre en agosto, ¡así que hará calor! Queremos que todos nuestros invitados se sientan cómodos

Question

Children

Answer

Regrettably we are unable to accomodate children unless they are part of the bridal party/godparents and named in the invitation. Invitations will be specific and will include the names of the children who are invited. However, we encourage you use this evening as a "night out" for yourself! Lamentablemente, no podemos acomodar a niños, a menos que sean parte del cortejo nupcial/padrinos y estén mencionados en la invitación. Las invitaciones serán específicas e incluirán los nombres de los niños que están invitados. Sin embargo, ¡les animamos a aprovechar esta noche como una 'noche libre' para ustedes mismos!

Question

Can I bring a plus one?

Answer

Sorry, due to limited space please kindly keep guests to those listed on the invitation. If you received a plus one, it will appear under your name when you RSVP through our website. We appreciate your understanding! Lo sentimos, debido al espacio limitado, les pedimos amablemente que respeten los nombres de los invitados que aparecen en la invitación. Si recibieron un acompañante, aparecerá debajo de su nombre al confirmar su asistencia a través de nuestro sitio web. ¡Agradecemos su comprensión!

Question

Is there a Gift Registry?

Answer

Your presence at our celebration is the greatest gift of all! If you wish to honor us with a gift, we would be so grateful for contributions to our honeymoon fund, which will help us create unforgettable memories as we begin this new chapter together. ¡Su presencia en nuestra celebración es el mejor regalo de todos! Si deseas honrarnos con un regalo, estaríamos muy agradecidos por las contribuciones a nuestro fondo de luna de miel, lo cual nos ayudará a crear recuerdos inolvidables mientras comenzamos este nuevo capítulo juntos.

Question

How and when should I rsvp?

Answer

We would like everyone to RSVP by June 16, 2025. You can RSVP on the website or there will be a QR code on the back of your invitation. If you have not responded by this date, we will unfortunately have to mark you down as 'not attending.' We would love to celebrate with you however we have to provide our exact guest count to our vendors and cannot accept late RSVP's. Nos gustaría que todos confirmaran su asistencia antes de Junio 16, 2025. Pueden confirmar su asistencia en el sitio web o usar el código QR que estará en la parte posterior de su invitación. Si no hemos recibido su respuesta para esa fecha, lamentablemente tendremos que marcarlo como 'no asistirá'. Nos encantaría celebrar con ustedes, pero necesitamos proporcionar el número exacto de invitados a nuestros proveedores y no podemos aceptar confirmaciones tardías.

Question

Is there parking available at the venue?

Answer

Yes! There is on-site parking. ¡Sí! Hay estacionamiento en el lugar.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms