Alejandra and I met December 2011 through our confirmation church class where we would do community hours together. I still remember when Alejandra added her phone number on my flip phone at the McDonald's on Mines Road. I was in the 10th grade; while Alejandra was in the 9th grade. We began talking only as friends but I began to notice that we would talk almost the entire day. I then developed the courage to ask her to become my girlfriend on Valentine's Day of 2012 where she told me no because she was scared what her parents will say. I waited patiently to gain her parents trust although I had never met them. Eventually, on 04/26/2012 I told my friend Lalo that I can't wait anymore and went over to Mr. and Mrs. Wu house to ask them for their permission for me to date their daughter (while Alejandra was not home) and they told me that they would talk about it at night. The night came over and I asked Alejandra if her parents had talked about it and she said that they said we can be together. We started as kids in puppy love and grew and learned from one another to be who we are today as a couple. with much love, Jose Luis
Alejandra y yo nos conocimos en diciembre de 2011 a través de nuestra clase de confirmación de la iglesia, donde hacíamos horas comunitarias juntos. Todavía recuerdo cuando Alejandra añadió su número de teléfono en mi cellular en el McDonald's. Nosotros estábamos juntos en la misma preparatoria desde el. principio. Empezamos a hablar sólo como amigos, pero empecé a notar que hablábamos casi todo el día. Entonces me animé a pedirle a Alejandra que fuera mi novia el día de San Valentín de 2012 y me dijo que no porque tenía miedo de lo que dijeran sus padres. Esperé pacientemente para ganarme la confianza de sus padres aunque nunca los había conocido. Eventualmente, en el 26/04/2012 le dije a mi amigo Lalo que no puedo esperar mas y fui a la casa de los señores Wu a pedirles permiso para salir con su hija (mientras Alejandra no estaba en casa) y me dijeron que lo hablarían por la noche. Llegó la noche y le pregunté a Alejandra si sus padres habían hablado del tema y me dijo que le habían dicho que podíamos estar juntos. Empezamos nuestra historia de amor siendo unos niños y con el paso de los años aprendimos el uno del otro y ese amor es lo que nos une hoy. Con mucho amor, José Luis
This would be the third time that we move our wedding. The first time we moved it was when COVID-19 was at its peak and we believed moving the date would be the best thing for all of us. For the second date, we were one week out from our wedding when we got the unfortunate news that we both contracted COVID-19. The experience was so surreal and it felt like a dream not only because we got it one week out from our wedding but because we both were scared that we had possibly spread it to our parents, siblings and friends that we had been in contact with. We both had faith in God that everything was going to be worked out and through our faith, everything was able to be postponed without a problem. Thankfully, COVID did not hit us hard and we both only had mild symptoms where we recovered fast. We both really appreciate the kind words that all of you had for us and for offering us your unconditional support. We were able to recover fast and set our new date soon because we both feel it will be for the best. We love you all and can't wait to see you all on our new day.
Esta sería la tercera vez que trasladamos nuestra boda. La primera vez que la cambiamos fue cuando COVID-19 estaba en su punto mas alto y creímos que cambiar la fecha sería lo mejor para todos nosotros. Para la segunda fecha, estábamos a una semana de nuestra boda cuando recibimos la desafortunada noticia de que ambos habíamos contraído COVID-19. La experiencia fue muy surrealista y nos pareció un sueño, no sólo porque nos contagiamos a una semana de nuestra boda, sino porque ambos teníamos miedo de haber contagiado a nuestros padres, hermanos y amigos con los que habíamos estado en contacto. Los dos teníamos fe en Dios de que todo se iba a solucionar y gracias a nuestra fe, todo se pudo posponer sin problema. Afortunadamente, el COVID no nos afectó mucho y ambos sólo tuvimos síntomas leves de los que nos recuperamos rápidamente. Ambos agradecemos mucho las amables palabras que todos ustedes tuvieron para nosotros y por ofrecernos su apoyo incondicional. Pudimos recuperarnos rápidamente y fijar nuestra nueva fecha pronto porque ambos sentimos que será lo mejor. Confiamos y seguimos rezando para que toda la mayoría de nuestra familia de México que pueda cruzar pueda hacerlo sanamente y que esperamos que se pueda abrir el puente/frontera para que nos puedan acompañar en nuestro día. Habra video en vivo de nuestra boda por los que no puedan asistir para que puedan vernos. Los queremos mucho a todos y los esperamos pronto a todos ustedes en nuestro nuevo día.