Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
flowersflowers

FAQs/Preguntas Frecuentes

If you have any other questions than the ones listed here please reach out. Si tiene otras preguntas además de las que se enumeran aquí, comuníquese con nosotros.
Question

IS THERE A DRESS CODE? / ¿HAY UN CÓDIGO DE VESTIMENTA?

Answer

Yes! The dress code is cocktail attire. Please don't wear the color white or any variation of white. ¡Sí! El código de vestimenta es vestimenta de cóctel. Por favor, no uses el color blanco o cualquier variación del blanco..

Question

What time should I arrive at the ceremony? / ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia ?

Answer

The ceremony will begin at 2:00pm. We advise you to arrive early to give you time to park your vehicle and find your seat, as door will be closed 10 minutes before starting time. La ceremonia comenzará a las 2:00pm. Te aconsejamos llegar temprano para tener tiempo de estacionar su vehículo y encontrar su asiento, ya que las puertas se cerrará 10 minutos antes de la hora de inicio.

Question

Can I bring a date? / ¿Puedo traer una cita?

Answer

While we wish we could accommodate everyone, we regret to inform you that our venue has limited capacity, and we are not expecting additional attendees beyond those listed on the invitations. Aunque deseamos poder acomodar a todos, lamentamos informarle que nuestro lugar tiene capacidad limitada y no esperamos asistentes adicionales más allá de los que están en la lista de invitados.

Question

When should I RSVP by? / ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP by January 21st 2025. You can either do it through the website or letting us know. Confirme su asistencia antes del 21 de Enero de 2025. Puede hacerlo a través del sitio web o avisándonos.

Question

What if I don't RSVP by the deadline? / ¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia antes de la fecha límite?

Answer

If we do not receive an RSVP back from you by our specified deadline, we will consider you not attending. There is limited capacity at the venue and we must provide accurate guest counts to all of our vendors within a timely manner. We hope you understand and we will miss you celebrating with us! Si no recibimos su confirmación de asistencia antes de la fecha límite especificada, consideraremos que no asiste. Hay capacidad limitada en el lugar y debemos proporcionar recuentos precisos de invitados a todos nuestros proveedores de manera oportuna. ¡Esperamos que lo entiendas y te extrañaremos celebrando con nosotros!

Question

Can I take photos during the ceremony? / ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

We are having an "unplugged" ceremony. This means we are asking that all phones be put away and turned to silent/off during the ceremony. We have hired a professional to capture some of the most important moments of our lives, and would like to avoid a well meaning persons phone blocking that moment for our photographers to capture. After the ceremony, please feel free to take as many photos as you want. We promise to share the ceremony photos/videos once we receive them. Estamos teniendo una ceremonia "desconectada". Esto significa que pedimos que todos los teléfonos se guarden y se pongan en silencio/apagados durante la ceremonia. Hemos contratado a un profesional para capturar algunos de los momentos más importantes de nuestras vidas y nos gustaría evitar que el teléfono de una persona bien intencionada bloquee ese momento para que nuestros fotógrafos lo capturen. Después de la ceremonia, siéntete libre de tomar tantas fotos como quieras. Prometemos compartir las fotos/videos de la ceremonia una vez que los recibamos.

Question

Is there a contact person I can reach out to? / ¿Hay alguna persona de contacto con la que pueda comunicarme?

Answer

Yes you can reach out via text to either Lidia at (602) 607-7615 or Alan at (480) 669- 5671. Sí, puedes comunicarte por mensaje de texto con Lidia al (602) 607-7615 o con Alan al (480) 669-5671.