Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
palm

FAQs

If you have any questions that are not answered here, please reach out to Aileana (786-266-4045) or Bob (763-656-3706). _______________________________________________ Si tiene alguna pregunta que no esté respondida aquí, comuníquese con Aileana (786-266-4045) o con Bob (763-656-3706).
Question

When should I RSVP?

Answer

South Florida is in peak season during our wedding, so hotels fill up quickly. Please RSVP as soon as you can so we can save you a seat at the ceremony and you can lock in your stay. We’d love to have all RSVPs in by February 6 — but we suggest booking your lodging even sooner. We have rooms blocked at The Waterstone and at The Boca Raton.

Question

¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

El sur de Florida estará en temporada alta durante nuestra boda, por lo que los hoteles se llenan rápidamente. Les rogamos que confirmen su asistencia lo antes posible para que podamos reservarles un asiento en la ceremonia y puedan asegurar su alojamiento. Nos encantaría recibir todas las confirmaciones antes del 6 de febrero, pero les recomendamos reservar su alojamiento incluso antes. Tenemos habitaciones reservadas en The Waterstone y en The Boca Raton.

Question

Is there a dress code?

Answer

Think formal but fun. No tuxedos required, but suits, elegant dresses, and long gowns are perfect. Picture an evening by the ocean — lean formal over cocktail, more timeless than trendy. Shine, sparkle, and get ready to dance the night away.

Question

¿Hay algún código de vestimenta?

Answer

Piensa en un estilo formal pero divertido. No se requieren esmoquin, pero los trajes, vestidos elegantes y vestidos largos son perfectos. Imagina una velada formal junto al mar. Brilla, deslumbra y prepárate para bailar toda la noche.

Question

Are children invited?

Answer

We adore your kids, but our wedding will be an adult-focused evening of dinner and dancing. We kindly ask that you make other arrangements so you can relax and celebrate with us.

Question

¿Están invitados los niños?

Answer

Adoramos a sus hijos, pero nuestra boda será una velada para adultos con cena y baile. Les rogamos que hagan los arreglos necesarios para que puedan relajarse y celebrar con nosotros.

Question

I have a food allergy, can I make a special request?

Answer

No worries — when you RSVP, there’s a space to note any allergies or dietary needs. The Boca Raton’s culinary team is excellent and will be happy to take care of you.

Question

Tengo una alergia alimentaria, ¿puedo hacer una petición especial?

Answer

No se preocupe, al confirmar su asistencia, encontrará un espacio para indicar cualquier alergia o necesidad dietética. El equipo culinario de Boca Raton es excelente y estará encantado de atenderle.

Question

Is there parking for the ceremony or reception?

Answer

Yes! Valet parking at The Boca Raton Beach Club is included with our event, so it’s free for our guests. The resort is also no-tipping, so you can simply pull up, hand over your keys, and enjoy the celebration. Your only job: arrive in style — we’ve got the rest covered.

Question

¿Hay aparcamiento disponible para la ceremonia o la recepción?

Answer

¡Sí! El servicio de aparcacoches en The Boca Raton Beach Club está incluido en nuestro evento, por lo que es gratuito para nuestros invitados. Además, en el complejo no se aceptan propinas, así que simplemente pueden llegar, entregar las llaves y disfrutar de la celebración. Su única tarea: llegar con estilo; nosotros nos encargamos del resto.

Question

Are you registered anywhere?

Answer

We’re not registered anywhere because we truly don’t need or expect gifts. What matters most to us is celebrating with you, making memories, and maybe sharing a few dance moves. Your presence is the real gift. And if you feel moved to give, the most meaningful gift would be a heartfelt note we can treasure.

Question

¿Estás registrado en algún sitio para regalos?

Answer

No nos hemos registrado en ninguna lista de regalos porque, sinceramente, el mejor regalo es su presencia. Lo que más nos importa es celebrar con ustedes, crear recuerdos y, quizás, compartir algunos pasos de baile. Y si desean hacernos un obsequio, el regalo más significativo sería una nota sincera que podamos atesorar.