Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
September 6, 2025
Arlington, VA

Ahmed & Brenda's Wedding

    Home
    Q & A

Q & A

The Wedding Website of Ahmed Abu-Ghannam and Brenda Landaverde
If you have any other questions other than what we've listed here, please reach out to us directly at 571-263-4251.
Question

Can I bring a guest? / ¿Puedo traer una invitado/a?

Answer

We're so excited to celebrate this special day surrounded by our closest family and friends! Due to limited space, we are only able to accommodate those guest formally invited on your wedding invitation. If you received a plus one they will appear under your name when you RSVP. Thank you for understanding! ¡Estamos muy emocionados de celebrar este día tan especial rodeados de nuestros familiares y amigos más cercanos! Debido al espacio limitado, solo podemos atender a los invitados formalmente invitados en su invitación de boda. Si recibiste una invitación con un acompañante, aparecerá bajo tu nombre al reservar. ¡Gracias por tu comprensión!

Question

Are kids welcome? / ¿Son bienvenidos los niños?

Answer

Invitations will be specific and will include the names of the children who are invited. For those of you that will be bringing children, please be sure to watch them closely. Las invitaciones serán específicas e incluirán los nombres de los niños invitados. Si van a traer niños, por favor, vigílenlos atentamente.

Question

What is the dress code? / ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

We can't wait to see our loved ones all dressed up for our big day! Please join us in your best semi cocktail-formal attire. Please no jeans/denim and avoid shades of white or cream. ¡Estamos deseando ver a nuestros seres queridos vestidos de gala para nuestro gran día! Acompáñenos con su mejor atuendo de cóctel. Por favor, no use jeans ni tonos blancos o crema.

Question

Are you signed up with a wedding registry service? / ¿Estás registrado en un servicio de registro de bodas?

Answer

Your love and well-wishes are the most important gifts of all. If you would like to contribute in another way, a monetary gift will help us as we plan our future together! We did also include a small registry if you do wish to offer something different. Su amor y buenos deseos son el regalo más importante de todos. Si desea contribuir de otra manera, ¡una donación monetaria nos ayudará a planificar nuestro futuro juntos! También incluimos una pequeña lista de regalos por si desea ofrecer algo diferente.

Question

Will there be alcohol served? / Se servirá alcohol?

Answer

While we won’t be serving alcohol at our celebration, we’re excited to offer a variety of delicious mocktails for everyone to enjoy! We hope you’ll join us in raising a glass (or two) to love, laughter, and a joyful night together. Of course! Here’s the translation in Spanish with the same warm and sweet tone: Aunque no se servirá alcohol en nuestra celebración, ¡estamos muy emocionados de ofrecer una variedad de mocktails deliciosos para que todos disfruten! Esperamos que nos acompañen a brindar por el amor, la alegría y una noche inolvidable juntos.

Question

Is there parking available at the venue? / Hay estacionamiento disponible en el lugar?

Answer

Yes! The hotel offers convenient valet parking for $35, so you can arrive with ease and enjoy the celebration without any parking worries. Sí! El hotel ofrece un cómodo servicio de valet parking por $35, para que puedas llegar con facilidad y disfrutar de la celebración sin preocuparte por el estacionamiento.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms