Due to limited space, we are only able to accommodate those listed on the invitation. Z uwagi na ograniczoną liczbę miejsc zapraszamy tylko osoby wskazane na zaproszeniu.
Both the ceremony and the reception will be indoors, with a short 10-minute walk from each location. Ślub i wesele będą w środku, z krótkim 10-minutowym spacerem pomiędzy kościołem i Art Hotelem.
Together, we will walk from the St. Anthony of Padua church to Art Hotel, led by either Beata or Łukasz Błaszków. The bride and groom will follow behind, taking some pictures with the photographer, and will meet all of the guests at the reception venue (Art Hotel), where the parents will greet the bride and groom with bread and salt, and there will be an opportunity to give wishes. Razem przejdziemy z kościoła św. Antoniego z Padwy do Art Hotelu, prowadzeni przez Beatę lub Łukasza Błaszków. Para młoda pójdzie za nami, robiąc po drodze kilka zdjęć z fotografem, i spotka się z wszystkimi gośćmi na miejscu przyjęcia (Art Hotel). Tam rodzice powitają młodych chlebem i solą, a goście będą mieli okazję złożyć życzenia.
We definitely want to make sure you enjoy your time and meal on our wedding day, please let us know when you RSVP about your dietary needs, there will be follow-up questions for each guest that will allow you to specify your needs. Bardzo zależy nam, abyście w pełni cieszyli się czasem i posiłkiem w dniu naszego ślubu. Prosimy o przekazanie informacji o ewentualnych ograniczeniach żywieniowych przy składaniu RSVP — pojawią się tam dodatkowe pytania, które pozwolą doprecyzować Wasze potrzeby.
We are happy to hear from you! Please feel free to message either Agata (+1 804-263-8481) or Robert (+1 804-938-4456). Chętnie odpowiemy na wszystkie pytania! Prosimy o kontakt z Agatą (+1 804‑263‑8481) lub Robertem (+1 804‑938‑4456).