Please RSVP through this website by October 20th, to ensure we can have an accurate headcount. Telling a family member will not count as confirmation. Thank you for understanding. Por favor, confirme su asistencia a través de este sitio web antes del 20 de octubre para asegurarnos de tener un recuento preciso. Avisar por palabra a un familiar no será suficiente. Gracias por su comprensión.
Yes! We want to be able to dress up and have fun with everyone. Our dress code is formal/black tie-optional and are requesting all guests to wear the color black. We suggest long dresses or jumpsuits for women (please do not wear white) and suits/tuxedos for men. ¡Sí! Nos gustaría que todos luciéramos radiantes en nuestra noche. El código de vestimenta es formal. Solicitamos que todos nuestros invitados vistan el color negro. Solicitamos para mujeres preferentemente vestido largo de gala (por favor no vestir de blanco) y para hombres traje/esmoquin.
Your presence at our special day is the greatest present of all! However, if you still would like to bless us with a gift, we would greatly appreciate monetary gifts to help us with our future honeymoon vacation. We have also attached a small registry of household items that we hope to have in our first place. You can view that under the registry tab. ¡Su presencia en nuestro día especial es el mejor regalo de todos! Sin embargo, si aún desea bendecirnos con un obsequio, agradeceríamos mucho las contribuciones monetarias para ayudarnos con nuestra futura luna de miel. También hemos incluido una pequeña lista de artículos para el hogar que esperamos tener en nuestro primer lugar. Puede verla en la pestaña de registro.
We respectfully request no children under 11 to attend. For the parents of young children, please enjoy a date night on us! Children ages 11-17, who are invited, will be listed on the invitation. No solicitamos niños de diez años o menos. Para los padres de niños pequeños, ¡disfruten de una cita nocturna con nosotros! Los niños de 11 a 17 años que estén invitados aparecerán en la invitación.
If we do not receive your RSVP by the date provided, we will unfortunately have to count it as a “No.” We will truly miss celebrating with you, but our venue requires a final guest count by their deadline, so we cannot accept late RSVPs. Please RSVP through this website by the deadline to confirm your attendance and select your dinner choice. Notifying family members alone will not secure your spot. Thank you for understanding! Si no recibimos tu reservacion para la fecha establecida, automaticamente sera un "No", y te extrañaremos en la fiesta. Como sea tenemos que da el numero exacto de invitados para la fecha que nos lo establecieron en el salon y no podriamos aceptar tu reservacion despues. Confirmar asistencia antes de la fecha límite significa confirmar su asistencia a través de este sitio web y seleccionar su menú. Avisar a la familia no es suficiente. Esperamos que lo enmtiendan!
Wedding location will be provided once formal RSVP is recieved. La ubicación de la boda se proporcionará una vez que se reciba la confirmación formal de asistencia.
If your invitation has "(your name) & guest", then yes! Otherwise, we unfortunately cannot accommodate additional guests. Due to limited capacity, we would love to keep this wedding as an intimate event with close family and friends. Si en tu invitacion esta "(tu nombre) y acompañante", entonces si! Nuestra boda es estrictamente por confirmacion de asistencia. Sole podemos acomodar a los que aparecen en su invitacion. Deseamos que nuestra boda sea lo mas intimamente posible con solo familia y amigos cercanos.
We kindly ask that you please arrive at 2:30pm to find parking, as well as your seat. The ceremony will start at 3:00pm. Please note that late guests will not be allowed to enter the ceremony. Le rogamos que llegue a las 14:30 (2:30pm) para encontrar el aparcamiento y su asiento. Tenga en cuenta que los invitados tardíos no podrán ingresar a la ceremonia.
The ceremony, cocktail hour, and reception will all be held inside. La ceremonia, el cóctel y la recepción se llevarán a cabo en el interior.
Yes, there is free self-parking onsite. Parking is closely located to the ceremony and reception areas. Sí, habrá estacionamiento gratuito en el lugar. El estacionamiento está ubicado cerca de las áreas de ceremonia y recepción.
Our VIPs will be staying at the Homewood Suites by Hilton Fairfield-Napa Valley Area. We welcome you to join us! Nuestros VIP se quedarán en Homewood Suites by Hilton Fairfield-Napa Valley Area. Por favor únete a nosotros!
Yes! When you RSVP, please indicate your dinner choice. You will have the choice between a meat or vegetarian option. ¡Sí! Cuando confirme su asistencia, indique su elección de cena. Podrás elegir entre una opción de carne o vegetariana.
Yes. When you RSVP, please make sure to select the vegetarian option as your selected entree choice. Sí. Cuando confirme su asistencia, asegúrese de seleccionar la opción vegetariana como seleccionó la opción de cena.
Yes, the drinks are on us. Please remember if you plan to drink, make arrangements to get home safely. ¡Sí! Las bebidas corren por nuestra cuenta. Recuerde que si planea beber, haga arreglos para llegar a casa sano y salvo.
We will be having live music during the ceremony and cocktail hour and a DJ during the reception. Tendremos música en vivo durante la ceremonia y la hora del cóctel y un DJ durante la recepción.