Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Ciara & Abraham

    Home
    Important Info / Información Importante

Important Info / Información Importante

Question

When is the RSVP deadline? - ¿Cuándo es la fecha límite para confirmar su asistencia?

Answer

Please RSVP by October 20th, to ensure we can have an accurate headcount. Por favor RSVP antes de Octubre 20, para asegurar que tengamos un recuento exacto.

Question

What happens if I don't RSVP by the deadline? - ¿Que Pasa si no reservo antes de la fecha limite?

Answer

If we do not get an RSVP by the date we have provided, it will be marked as a "No". We will miss you celebrating with us. However, we have to provide the total guest counts to our venue, in the timely manner that they have given to us, and cannot accept late RSVPs due to this. We hope that you understand! Si no recibimos tu reservacion para la fecha establecida, automaticamente sera un "No", y te extrañaremos en la fiesta. Como sea tenemos que da el numero exacto de invitados para la fecha que nos lo establecieron en el salon y no podriamos aceptar tu reservacion despues. Esperamos que lo enmtiendan!

Question

Is there a Dress Code? - ¿Hay un codigo de atuendo?

Answer

Yes! We want to be able to dress up and have fun with everyone. Our dress code is formal/black tie-optional and are requesting all guests to wear the color black. We suggest long dresses or jumpsuits for women (please do not wear white) and suits/tuxedos for men. ¡Sí! Nos gustaría que todos luciéramos radiantes en nuestra noche. El código de vestimenta es formal. Solicitamos que todos nuestros invitados vistan el color negro. Solicitamos para mujeres preferentemente vestido largo de gala (por favor no vestir de blanco) y para hombres traje/esmoquin.

Question

When will I be provided the exact wedding location? | ¿Cuándo me proporcionarán la ubicación exacta de la boda?

Answer

Wedding location will be provided once formal RSVP is recieved. La ubicación de la boda se proporcionará una vez que se reciba la confirmación formal de asistencia.

Question

Do we have a wedding registry? - ¿Tenemos un registro de boda?

Answer

Your presence at our special day is the greatest present of all! However, we are kindly asking for cash gifts to help us with our honeymoon vacation. We have also attached our registry of household items that we hope to have in our first place. You can view that under the registry tab. ¡Tu presencia en nuestro día especial es el mayor regalo de todos! Les pedimos amablemente obsequios en efectivo para ayudarnos con nuestras vacaciones de luna de miel. También hemos adjuntado nuestro registro de artículos del hogar que esperamos tener en nuestro primer lugar. Puede verlo en la pestaña de registro.

Question

Are children invited? - ¿Están los niños imitados?

Answer

We respectfully request no children ages ten or under to attend. For the parents of young children, please enjoy a date night on us! Children ages 11-17, who are invited, will be listed on the invitation. No solicitamos niños de diez años o menos. Para los padres de niños pequeños, ¡disfruten de una cita nocturna con nosotros! Los niños de 11 a 17 años que estén invitados aparecerán en la invitación.

Question

Can I bring a guest/plus one? - ¿Puedo llevar a un acompañante?

Answer

If your invitation has "(your name) & guest", then yes! Otherwise, we unfortunately cannot accommodate additional guests. Due to limited capacity, we would love to keep this wedding as an intimate event with close family and friends. Si en tu invitacion esta "(tu nombre) y acompañante", entonces si! Nuestra boda es estrictamente por confirmacion de asistencia. Sole podemos acomodar a los que aparecen en su invitacion. Deseamos que nuestra boda sea lo mas intimamente posible con solo familia y amigos cercanos.

Question

What time should I arrive? - ¿A qué hora debo llegar?

Answer

We kindly ask that you please arrive at 2:30pm to find parking, as well as your seat. The ceremony will start at 3:00pm. Please note that late guests will not be allowed to enter the ceremony. Le rogamos que llegue a las 14:30 (2:30pm) para encontrar el aparcamiento y su asiento. Tenga en cuenta que los invitados tardíos no podrán ingresar a la ceremonia.

Question

Will the wedding be held indoor or outdoors? - ¿La boda se llevará a cabo en interiores o al aire libre?

Answer

The ceremony, cocktail hour, and reception will all be held inside. La ceremonia, el cóctel y la recepción se llevarán a cabo en el interior.

Question

Is there parking onsite? - ¿Hay estacionamiento en el lugar?

Answer

Yes, there is free self-parking onsite. Parking is closely located to the ceremony and reception areas. Sí, habrá estacionamiento gratuito en el lugar. El estacionamiento está ubicado cerca de las áreas de ceremonia y recepción.

Question

What nearby hotels do you recommend? - ¿Qué hoteles cercanos me recomiendas?

Answer

Our VIPs will be staying at the Homewood Suites by Hilton Fairfield-Napa Valley Area. We welcome you to join us! Nuestros VIP se quedarán en Homewood Suites by Hilton Fairfield-Napa Valley Area. Por favor únete a nosotros!

Question

When I RSVP, do I need to select my dinner choice? - ¿Debo seleccionar mi opción de cena cuando confirmo mi asistencia?

Answer

Yes! When you RSVP, please indicate your dinner choice. You will have the choice between a meat or vegetarian option. ¡Sí! Cuando confirme su asistencia, indique su elección de cena. Podrás elegir entre una opción de carne o vegetariana.

Question

Will there be a vegetarian dinner option? - ¿Habrá una opción vegetariana?

Answer

Yes. When you RSVP, please make sure to select the vegetarian option as your selected entree choice. Sí. Cuando confirme su asistencia, asegúrese de seleccionar la opción vegetariana como seleccionó la opción de cena.

Question

Is there an open bar? - ¿Habra barra libre?

Answer

Yes, the drinks are on us. Please remember if you plan to drink, make arrangements to get home safely. ¡Sí! Las bebidas corren por nuestra cuenta. Recuerde que si planea beber, haga arreglos para llegar a casa sano y salvo.

Question

Will there be live music or DJ? - ¿Habrá música en vivo o DJ?

Answer

We will be having live music during the ceremony and cocktail hour and a DJ during the reception. Tendremos música en vivo durante la ceremonia y la hora del cóctel y un DJ durante la recepción.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms