Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
We're Getting Married! / ¡Nos Vamos a Casar!
We're Getting Married! / ¡Nos Vamos a Casar!
June 20, 2026
Chicago, IL

Abigail & GiovanniAbigail & Giovanni

FAQs / PreguntasFAQs / Preguntas

Question

When should I RSVP by? / ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?When should I RSVP by? / ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

To help us with our planning, please RSVP to the event as soon as possible. However, the deadline is April 2026. If we don't receive your RSVP by this date then a seat will not be held for you since the venue needs a total guest count as soon as possible. We hope you can understand. Para ayudarnos con nuestra planificación, por favor RSVP al evento tan pronto como sea posible. Sin embargo, la fecha límite es abril 2026. Si no recibimos su RSVP para esta fecha, entonces no se le retendrá un asiento ya que el lugar necesita un recuento total de invitados tan pronto como sea posible. Esperamos que usted pueda entender.

Question

Are kids welcome? / ¿Se permiten niños?Are kids welcome? / ¿Se permiten niños?

Answer

As much as we love your little ones, this wedding is exclusively for adults with the exception of family. Por mucho que amemos a sus pequeños, esta boda es exclusivamente para adultos con la excepción de la familia.

Question

Can I bring a date? / ¿Puedo llevar a alguien extra?Can I bring a date? / ¿Puedo llevar a alguien extra?

Answer

You can only bring a plus one to the wedding if it is specifically stated on the invitation. If your invitation includes a guest and/or the name of that guest, then you're welcome to bring someone. However if no plus one is mentioned, then the invitation is only for you. Solo puede traer una persona extra a la boda si se indica específicamente en la invitación. Si tu invitación incluye un invitado y/o el nombre de esa persona, entonces eres bienvenido a traer a alguien. Sin embargo, si no se menciona a nadie más, entonces la invitación es solo para ti.

Question

Is there a dress code? / ¿Hay un código de vestimenta?Is there a dress code? / ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

Yes, please wear formal attire no gym shoes, jeans, or baseball caps. And of course no one can wear white. Sí, use ropa formal, no zapatos de gimnasia, jeans o gorras de béisbol. Y, por supuesto, nadie puede vestir de blanco.

Question

What time should I arrive at the ceremony? / ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?What time should I arrive at the ceremony? / ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Please try to arrive at least 15 minutes before the ceremony starts. This gives you plenty of time to find your seat, settle in, and avoid any last minute disruptions. Por favor, intenta llegar al menos 15 minutos antes de que comience la ceremonia. Esto le da tiempo de sobra para encontrar su asiento, instalarse y evitar interrupciones de última hora.

Question

Will there be an open bar? / ¿Habrá barra libre?Will there be an open bar? / ¿Habrá barra libre?

Answer

Yes! There will be signature drinks, wine, and beer during dinner and an open bar for the party! We want you to have the best time, so the drinks are on us, but the hangover is on you! ¡Sí! ¡Habrá bebidas exclusivas, vino y cerveza durante la cena y barra libre para la fiesta! Queremos que lo pases lo mejor posible, así que las bebidas corren por nuestra cuenta, ¡pero la resaca corre por tu cuenta!