Western formal attire is requested. We've chosen a beautiful palette of sage green, olive green, light brown, teal, navy blue, burgundy, terracota and black—feel free to mix and match these colors. We kindly ask that you avoid dark brown. Se solicita vestimenta formal vaquero. Hemos elegido una hermosa paleta de colores: verde salvia, verde oliva, marrón claro, cafe claro, azul petróleo (teal), azul marino, burgundy ,terracotta y negro—siéntete libre de combinar estos colores. Te pedimos amablemente evitar el cafe oscuro.
We would love to celebrate with everyone, but due to limited space, we kindly ask that only guests listed on the RSVP attend. Thank you for understanding. Nos encantaría celebrar con todos, pero debido al espacio limitado, les pedimos amablemente que solo asistan las personas cuyos nombres estén en la confirmación de asistencia (RSVP). Gracias por su comprensión.
We’re happy to welcome children to our celebration! While bringing them is optional, we kindly ask that they are supervised by a parent at all times. Nos alegra dar la bienvenida a los niños en nuestra celebración! Aunque traerlos es opcional, les pedimos amablemente que estén supervisados por un padre en todo momento.
Yes, we will have an open bar for all of our guests to enjoy complimentary drinks throughout the event. We kindly ask that everyone drinks responsibly and arranges for a designated driver. Our goal is for everyone to have a fun and safe time. Must have A Valid ID when grabbing drinks. Security will be present at all times. Sí, tendremos barra libre para que todos nuestros invitados disfruten de bebidas de cortesía durante todo el evento. Les pedimos amablemente que beban con responsabilidad y que cuenten con un conductor designado. Se requiere una identificación válida para recibir bebidas. Habrá seguridad presente en todo momento. Nuestro deseo es que todos tengan una celebración divertida y segura.
We kindly request that guests do not take photos during the Mass. We have professional photographers to capture every moment so we can unplug and enjoy! Les pedimos amablemente a nuestros invitados que se abstengan de tomar fotografías durante la misa. Contamos con fotógrafos profesionales que capturarán cada momento para que todos puedan desconectarse y disfrutar plenamente de la ceremonia.
Doors open at the reception at 4:00 PM for guests arriving early. Enjoy a charcuterie table and refreshments until the grand entrance at 5:00 PM. Please arrive 30 minutes before the couple’s entrance. Las puertas de la recepción abrirán a las 4:00 PM para quienes lleguen temprano. Disfruten de una mesa de charcutería y bebidas hasta la gran entrada a las 5:00 PM. Les pedimos llegar 30 minutos antes de la entrada de los novios.