4:00 pm - 4:30 pm
5:30 pm - 11:00 pm
Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.
Please RSVP no later than Friday, February 21st, 2025.
Confirme su asistencia a más tardar el viernes 21 de febrero de 2025.
We are requesting that guests wear formal attire. We suggest men wear a suit in any color and women wear cocktail or floor length dresses or a nice pantsuit.
Pedimos que los invitados se visten formalmente. Sugerimos que los hombres usen un traje de cualquier color y las mujeres usen vestidos de cóctel o hasta el suelo o un bonito traje pantalón.
Please arrive 30 minutes prior to ceremony start time to find a seat and get comfortable. Ceremony will start promptly at 4PM and late arrivals may be asked to wait outside until the processional is finished.
Por favor llegue 30 minutos antes de la hora de inicio de la ceremonia para encontrar un asiento y ponerse cómodo. La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 p. m. y a los que lleguen tarde posiblemente se les puede pedir que esperen afuera hasta que termine la procesión.
To keep things intimate, we ask that only those addressed on the invitation attend.
Para mantener la intimidad, pedimos que solo asistan las personas a las que se dirige la invitación.
Yes, we would love to see the whole family in attendance. While we would love for everyone to party all night with us, music after 8:30PM will no longer be family friendly. Please plan accordingly.
Sí, nos encantaría que asistiera toda la familia.Nos encantaría que todos festejan toda la noche con nosotros, pero la música después de las 8:30 p. m. ya no será apta para familias. Por favor planean con acuerdo.
We are not having a traditional plated meal for our wedding, we will be having a taco bar. If there are specific needs please text Whitney (707) 206-8935 as soon as possible so we can adjust as needed.
No vamos a tener una comida tradicional para nuestra boda, tendremos una barra de tacos. Si hay necesidades específicas, envíe un mensaje de texto a Whitney (707) 206-8935 lo mas pronto posible para que podamos adaptarnos según sea necesario.
There is street parking or a public garage nearby. Please do not park in the gravel parking lot next door to the venue. It is a private lot and your car will be towed.
Hay estacionamiento en la calle o un garaje público cercano. Por favor, no se estacione en el estacionamiento de grava al lado del lugar. Es un lote privado y tu auto será remolcado.
No, all transportation must be arranged by individual guests as needed.
No, todo el transporte debe ser organizado por individuales según sea necesario.
Yes! We have linked our registries here on the wedding website.
¡Sí! Hemos puesto nuestros registros aquí en el sitio de la boda.
Yes! Drinks are on us and the hangover is on you! Please arrange transportation from the venue if you plan on drinking. We want everyone to enjoy the celebration and make it home safely.
¡Sí! ¡Las bebidas corren por nuestra cuenta y la cruda corre por su cuenta! Por favor organice el transporte desde el lugar si planea beber. Queremos que todos disfruten de la celebración y lleguen sanos y salvos a casa.
Hotel
Hotel