Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Menu
Hero Image
Celebrate Our Love

Martin Caro

and

Julie Magdaleno

Martin Caro

and

Julie Magdaleno

October 18, 2025

Our Story

Falling in Love at a Cafe

After imagining various scenarios of how it would go when we met for the first time, we arrived at a café, and the first thing Julie said was, "Oh! You're there!" We were both very nervous, but as soon as we saw each other and looked into each other's eyes, there was a sparkle and felt love at first sight. We talked as if we had known each other for years, and after many laughs and Martin accidentally punching his coffee off the table, we decided to get something to eat, so we went to McDonald's. We had to rush inside because a flock of birds started to poop all over us! The first time we met feels like a moment etched in our hearts forever. Five years later, Julie is not just the one I love, she’s my partner, my best friend, my everything. Life wouldn’t be the same without each other, and we can’t wait to live our Happily Ever After. Nuestra Historia Después de imaginar varias situaciones de cómo sería nuestra primera vez conociéndonos, llegamos a una cafetería y lo primero que dijo Julie fue: "¡Ahí estás!". Estábamos muy nerviosos, pero en cuanto nos vimos y nos miramos a los ojos, nos dimos cuenta de que nos habíamos enamorado a primera vista. Hablamos como si nos conociéramos de años, y después de reírnos mucho y de que Martin tirara el café de la mesa sin querer, decidimos comer algo y fuimos a McDonald's. Tuvimos que entrar corriendo porque una bandada de pájaros empezó hacer del baño encima de nosotros! El momento en que nos vimos fue un momento que quedó grabado en nuestros corazones para siempre. Cinco años después, Julie no es solo la persona que amo, es mi pareja, mi mejor amiga, mi todo. La vida no sería la misma el uno sin el otro, y estamos deseando vivir nuestro "Felices para siempre".

Gallery/ Fotos

The Proposal: A Magical Night

Schedule/ Horario

Saturday, October 18, 2025

Ceremony/Ceremonia

2:00 pm - 3:00 pm

We kindly ask guests to arrive 15–20 minutes early to ensure a prompt start to the ceremony. Pedimos a los invitados que lleguen entre 15 y 20 minutos antes para garantizar un inicio puntual de la ceremonia.

Reception/Recepción

4:00 pm - 11:45 pm

Diamante Restaurant & Event Center
424 East Elgin Street, Caldwell, ID 83605

Wedding Party/ Padrinos

Martin Caro

Groom/Novio

Julie Magdaleno

Bride/Novia

Maria Sylvia Baeza

Mother of the Bride/Madre de la Novia

Luis Magdaleno

Father of the Bride/Padre de la Novia

Karina Caro Vazquez

Mother of the Groom/Madre del Novio

Paco Caro

Father of the Groom/Padre del Novio

Emeterio Ortiz y Lisa Ortiz

Padrinos de Velación

Eduardo Baeza y Rubi Michel

Padrinos de Anillo

Mis tios, gracias por estar siempre ahí para nosotros y ser grandes ejemplos para Julie desde pequeña. Los queremos mucho.

Hector Caro y Stephanie Caro

Padrinos de Lazo

To the best siblings and siblings-in-law in the world. Grateful to have your love and support always.

Mercedes y Salomon Baeza

Padrinos de Arras

Los mejores abuelitos que una niña podría tener.

Maria Ortega

Padrinos de Biblia y Rosario

Gracias por ser la mejor tía desde pequeña.

Aylin Espinoza

Madrina de Cojines

Thank you and Martha for being the sisters I never had. All the memories we have shared to now, I am forever thankful.

Martha Ortega

Madrina de Ramo

Thank you for being the little sister I never had and for all the support you have given us since the beginning. You are the life of the party and we are forever thankful for you.

JJ Gunnell

Best Man/Padrino de Boda

JJ is my brother from another mother. I’m so grateful to have met someone who shares 100% the same sense of humor, interests, and values. JJ is someone who has made me laugh until my stomach hurt and has made me reflect on what it means to be a man. He has taught me many valuable lessons over the years, and I’m incredibly proud to call him my best man. - The Groom

Taylor Homer

Maid of Honor/Dama

Taylor was my first friend when I moved to Idaho, no matter how far apart we are she is someone I will forever love and look up to. I am grateful for our 10+ years of friendship. Love you my ginger friend! -The Bride

Dress Code/ Vestuario

Your presence is the greatest gift we could ask for. While semi-formal attire is encouraged to celebrate in style, please feel fee to dress in what makes you feel your best. Your comfort and joy mean the most to us. Su presencia es el mejor regalo que podríamos pedir. Si bien se recomienda vestir de forma semiformal para celebrar con estilo, siéntanse libres de vestirse con lo que les haga sentir mejor. Su comodidad y alegría son lo más importante para nosotros.

Travel/ Viaje

For those of you traveling from out of town, we want to extend a heartfelt thank you. We know it takes time, effort, and planning to be here, and it means the world to us that you are making this trip. Para quienes viajan desde fuera de la ciudad, queremos expresarles nuestro más sincero agradecimiento. Sabemos que estar aquí requiere tiempo, esfuerzo y planificación, y para nosotros significa muchísimo que hayan hecho este viaje.

Hotel

Best Western Plus Caldwell Inn & Suites

908 Specht Avenue, Caldwell, ID 83605
 

This hotel is conveniently located near the freeway, making it easy and efficient to travel to both the ceremony and venue.

FAQs/ Preguntas

Question

Drinks/Bebidas

Answer

We are excited to celebrate with you! The first round of drinks is on us. After that, if you'd like to continue enjoying alcohol, drinks will be available for purchase at the bar with a valid ID. ¡Nos emociona celebrar con ustedes! La primera ronda de bebidas corre por nuestra cuenta. Después, si desean seguir disfrutando del alcohol, podrán comprar bebidas en el bar con una identificación válida.

Question

Reception/Recepción

Answer

Our special day will begin with a ceremony in Boise, followed by a reception in Caldwell. Nuestro día especial comenzará con una ceremonia en Boise, seguida de una recepción en Caldwell.

Registry/ Regalos

We just wanted to take a moment to thank you for visiting our wedding registry. Your love, support, and thoughtfulness mean the world to us as we prepare to begin this exciting new chapter together. Please know that your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for. While we’ve put together a registry for convenience, it’s completely optional and we’ll be happy and grateful to receive anything, or simply to celebrate with you. Solo queríamos agradecerles por visitar nuestra lista de regalos de boda. Su amor, apoyo y consideración significan mucho para nosotros mientras nos preparamos para comenzar esta emocionante nueva etapa juntos. Sepan que su presencia en nuestra boda es el mejor regalo que podríamos pedir. Aunque hemos creado una lista de regalos para su comodidad, es completamente opcional y estaremos encantados de recibir cualquier detalle, o simplemente celebrar con ustedes.
Amazon Wishlist