Our very first date was at Navy Pier in downtown Chicago. Mitch tried to be romantic and take me on the Ferris wheel, but we ended up riding with two total strangers in a hilariously awkward silence. Fast-forward to our engagement photos—we couldn’t resist going back to where it all started. This time, we weren’t nervous strangers; we were awkwardly posing fiancés, trying not to laugh while pretending to be models in front of the same Ferris wheel. Honestly, it felt just right. Navy Pier will always be special to us and a reminder that sometimes the cheesiest date spots turn out to be the best ones.
Nuestra primera cita fue en Navy Pier, en Chicago—entre comida cara, turistas y risas, ese día marcó nuestro estilo: divertido, relajado y un poquito caótico. Para nuestras fotos de compromiso, no pudimos resistir volver al lugar donde todo comenzó. Esta vez, éramos prometidos posando torpemente frente a la rueda de la fortuna, riéndonos y disfrutando cada momento. Navy Pier siempre será especial para nosotros y prueba de que, a veces, el lugar más cursi es el mejor.
4:00 pm - 11:45 pm
Tuxes and gowns are welcome. As are suits and mid length dresses. We would love to see everyone in vibrant summer colors! We kindly ask that you avoid the colors black and white! These are our wedding party colors!
Please arrive between 3:30 and 3:50 pm. After the ceremony, there will be a garden-themed cocktail hour with light appetizers, followed by a formal reception. Código de vestimenta y recepción: ¡Se reciben smokings y vestidos largos, así como trajes y vestidos de coctel! Nos encantaría verlos a todos con colores vibrantes de verano. Les pedimos amablemente evitar los colores negro y blanco, ¡ya que estos son los colores de nuestro cortejo nupcial! Después de la ceremonia, ofreceremos botanas ligeras y cócteles, seguidos de una recepción formal.
Travel Note
INFO RÁPIDA DÓNDE HOSPEDARSE: Hotel en Oak Brook, cerca de todo. Habrá un bloque de habitaciones reservado (¡detalles y enlace pronto!). CÓMO MOVERSE: O’Hare es el aeropuerto más cercano. Llegar a Oak Brook en carro es fácil, y Uber o Lyft están disponibles. Para ir al centro de Chicago, manejar o usar rideshare es lo más rápido. FIN DE SEMANA COMPLETO: Chicago tiene mucho por hacer: pasear por el Riverwalk, disfrutar del skyline desde Navy Pier, ver un partido o probar la pizza deep-dish. ¡Perfecto para extender la celebración!
Hotel
A short 7 min drive from our wedding venue!
Discount Code - G-STBA
Hotel
Sisters of Honor
The bride's two sisters who are sharing the role of "maid of honor" (2/3)
Maid of Honor
(1/3)
Best Man
Bridesmaid
Groomsman
Bridesmaid
Groomsman
Bridesmaid
Groomsman
Bridesmaid
Groomsman
Bridesmaid
Groomsman
Bridesmaid
Groomsman
We love their thick cut italian pizzas with parmesan crust. One of our favorite date night spots.
Our favorite italian spot downtown Chicago! We came here on one of our first few dates!
Our favorite steakhouse if you are looking to splurge on some fine dining and delicious steak!
Sabrina has worked here part-time for the last four years, and it is our favorite spot for delicious cocktails and appetizers.
Great breakfast spot!
The best way to see all of downtown Chicago! Highly recommend!
We went here on our first date. Needless to say, we had a blast.
Sabrina & her family's favorite mexican restaurant!
Any Lou's location will work- It is our favorite pizza and Sunday night takeout option!
During our first few years of dating, we really enjoyed bowling date nights here and found out just how competitive we are! Mitch unfortunately always somehow beat Sabrina towards the end.
We love mini golf and the experience here. On date nights, we'd grab a drink or 2 and then try our best to get through as many as we could. SO fun.
Our favorite greek spot for when we want to dress up and go out on a special occasion!
Tuxes and gowns are welcome, as are suits and cocktail dresses. We'd love to see everyone in vibrant summer colors! ¿Cuál es el código de vestimenta? Se aceptan esmóquines y vestidos de gala, así como trajes y vestidos de cóctel. Nos encantaría verlos a todos con colores vibrantes de verano.
The ceremony will begin punctually at 4:00 in the evening. Please arrive no later than 3:45pm, or you will sadly miss out on our ceremony. ¿A qué hora debo llegar? La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 de la tarde. Por favor, lleguen a más tardar a las 3:45 p.m., ¡o tristemente se perderán nuestra ceremonia!
Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you receive a plus one they will appear under your name when you RSVP. Thank you for understanding! ¿Puedo traer un invitado? Debido al espacio limitado, solo podremos acomodar a los invitados que aparezcan formalmente en su invitación de boda. Si recibes un acompañante, aparecerá junto a tu nombre cuando confirmes tu asistencia. ¡Gracias por su comprensión!
We love your little ones! However, we have decided to keep our wedding reception an adults-only event with the exception of, close family members who need to travel with their little ones. The names of who are invited will appear on your invitation when you RSVP. ¿Están invitados los niños? ¡Nos encantan sus pequeños! Sin embargo, hemos decidido que nuestra recepción de boda será solo para adultos, con la excepción de familiares cercanos que necesiten viajar con sus hijos. Los nombres de quienes están invitados aparecerán en su invitación al confirmar su asistencia.
Our short ceremony and cocktail hour will be held outside with coverage if needed. The reception will take place indoors. ¿La boda se celebrará en el interior o al aire libre? Nuestra ceremonia corta y la hora de cócteles serán al aire libre, con cobertura si hace falta. La recepción se llevará a cabo dentro.
We are having an "unplugged ceremony" (no phones or personal cameras). We would love our guests to be fully present as we say "I do". We have hired professionals to capture this moment for us and we promise to share our photos as soon as we recieve them. After the ceremony, feel free to take as many photos and videos as you'd like! ¿Puedo tomar fotografías durante la boda? Durante la ceremonia, pedimos no usar teléfonos ni cámaras personales para que todos puedan disfrutar el momento. ¡Después, tomen todas las fotos y videos que quieran!
Please kindly RSVP by JUNE 1ST 2026. We will need to send our caterer our final count ASAP :) ¿Cuándo es la fecha límite para confirmar asistencia? Por favor, confirmen su asistencia antes del 1 DE JUNIO DE 2026. ¡Necesitamos enviar nuestro número final de invitados al catering lo antes posible! :)
You will be missed! If you cannot attend our wedding please indicate your regrets on our RSVP tab so we can plan accordingly! ¿Qué debo hacer si no puedo ir? ¡Los extrañaremos! Si no pueden venir, por favor marquen su ausencia en la pestaña de RSVP para que podamos organizarnos.
Yes! Beer, wine, cocktails, and non-alcoholic drinks are on us! Have fun but drink responsibly! ¿Habrá bebidas? ¡La cerveza, el vino, los cócteles y las bebidas sin alcohol van por nuestra cuenta! Disfruten mucho y, eso sí, con responsabilidad.
Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.