Sunday May, 25th is the final day to RSVP! Please let us know if you will be joining us so we can prepare.
Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.
Yes, please! Your RSVP helps us plan for seating, food, and all the little details that make the day special. We want to make sure we have everything ready for you—so please let us know if you’re coming! ¡Sí, por favor! Tu confirmación nos ayuda a planear los asientos, la comida y todos los pequeños detalles que hacen que el día sea especial. Queremos tener todo listo para ti, así que por favor dinos si podrás asistir.
Please check your invitation to see if a plus one is included. If you’re unsure, feel free to reach out to us! Por favor, revisa tu invitación para ver si incluye un acompañante. Si tienes alguna duda, no dudes en comunicarte con nosotros.
Only children in the immediate family may attend. Thank you for understanding! Pedimos amablemente que solo asistan los niños de la familia inmediata. ¡Gracias por su comprensión!
Please arrive between 4:00 PM and 4:20 PM. The doors will close promptly at 4:30 PM for the ceremony and will not reopen until the reception begins. Thank you for arriving on time! Por favor, lleguen entre las 4:00 p.m. y las 4:20 p.m. Las puertas se cerrarán puntualmente a las 4:30 p.m. para la ceremonia y no se volverán a abrir hasta que comience la recepción. ¡Gracias por llegar a tiempo!
We are asking for no photos during the ceremony. We’d love for you to be present in the moment with us. We’ll have a photographer capturing everything, but feel free to take photos during the reception. Pedimos que no tomen fotos durante la ceremonia. Nos encantaría que estén presentes y disfruten el momento con nosotros. Tendremos un fotógrafo capturando todo, pero siéntanse libres de tomar fotos durante la recepción.
Semi-Formal: Please dress in semi-formal attire. For men, dress shirts and slacks (suits optional). For women, cocktail dresses, dressy skirts, or jumpsuits are perfect. Por favor, vístanse de manera semi-formal. Para los hombres, camisas de vestir y pantalones de vestir (el traje es opcional). Para las mujeres, vestidos de cóctel, faldas elegantes o vestidos elegantes están perfectos. ¡Elegante pero cómodo!
During the reception, we’ll be having a Honeymoon Dance! This is a fun tradition where guests can share a short dance with the bride or groom in exchange for a cash gift. The money collected will go toward our honeymoon adventures. If you’d like to participate, please bring cash. Thank you for helping us create beautiful memories! Durante la recepción, tendremos el Baile de la Luna de Miel. Es una tradición divertida en la que los invitados pueden bailar un momento con la novia o el novio a cambio de una pequeña contribución en efectivo. El dinero recaudado nos ayudará a disfrutar de nuestra luna de miel. Si deseas participar, te agradecemos que traigas un poco de efectivo. ¡Gracias por ayudarnos a crear recuerdos inolvidables!