5:00 pm - 10:00 pm
Bride
Grandmother of the Bride
Mother of the Bride
Father of the Bride
Maid of Honor
Bridesmaid
Bridesmaid
Bridesmaid
Bride
Grandmother of the Bride
Mother of the Bride
Maid of Honor
Bridesmaid
Bridesmaid
Bridesmaid
Flower Girl
Flower Girl
Hotel
Travel Note
Our international wedding requires a book passport. Unfortunately, the passport card is not enough. **Please be mindful of processing times, so start the renewal or application process soon!** ~~ Para nuestra boda internacional es necesario tener la libreta de pasaporte. Lamentablemente, la tarjeta de pasaporte no es suficiente. **Es importante tomar en cuenta los tiempos de procesamiento, así que comience el proceso de renovación o solicitud lo antes posible.**
Travel Note
American citizens must have a few essential documents to travel to Mexico. These include: -US passport (must not expire for at least 6 months after the date of arrival) -Forma Migratoria Multiple (FMM) for land travel (mandatory if you plan to travel more than 20 km into Mexican territory and stay more than 72 hours) **MUST BE STAMPED 24 HOURS PRIOR TO FLIGHT DEPARTURE AT THE BORDER OR AT THE AIRPORT AND YOU WILL BE CHARGED A FEE FOR A STAY THAT EXCEEDS 6 DAYS** Note: Upon return, you're required to present the FMM and passport at the border or airport before heading back to the U.S. ~~ Los ciudadanos estadounidenses deben tener algunos documentos esenciales para viajar a México. Estos incluyen: -Pasaporte estadounidense (no se debe caducar durante al menos 6 meses después de la fecha de llegada) -Forma Migratoria Múltiple (FMM) para viajes terrestres (es obligatorio si planeas viajar más de 20 km hacia territorio mexicano y permanecer allá más de 72 horas) **DEBE ESTAR SELLADO 24 HORAS ANTES DE LA SALIDA DEL VUELO EN LA FRONTERA O EN EL AEROPUERTO Y SE LE COBRARA UNA TARIFA SI SU ESTADIA EXCEDE MAS DE 6 DIAS** Tome en cuenta: Al regresar, es necesario presentar la FMM y el pasaporte en la frontera o en el aeropuerto antes de regresar a los Estados Unidos.
Your presence will surely be missed. If you can't make it to the wedding, please let us know as soon as possible and update the RSVP to "Will Not Attend" so we can plan accordingly. Thank you! ~~ Echaremos de menos su presencia. Si no puede asistir a la boda, infórmenos lo antes posible y actualize su asistencia a "Will Not Attend" para que podamos planificar en consecuencia. ¡Gracias!
If you received a plus one they will appear under your name when you RSVP. Otherwise, we would love to keep the wedding as an intimate event with close family and friends. Thank you for your understanding! ~~ Si recibió un acompañante, aparecerá debajo de su nombre cuando confirme su asistencia. De lo contrario, nos encantaría que la boda fuera un evento íntimo con familiares y amigos cercanos. ¡Gracias por su comprensión!
We would love to see our family and friends get dressed up for our big day! Because the wedding will take place outdoors, the official dress code is semi-formal. We just kindly ask that you don't wear white. ~~ ¡Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos vestidos de gala para nuestro gran día! Ya que la boda será afuera, el código de vestimenta oficial es semiformal. Solo pedimos amablemente que no use vestimenta de color blanco.
We kindly ask that you be at the ceremony at 5:00 PM. No need to arrive earlier than that. ~~ Les pedimos amablemente que lleguen a la ceremonia a las 5:00 PM. No hay necesidad de llegar más temprano que eso.
Please inform us of any dietary restrictions or allergies as soon as possible so we can ensure that your needs are accommodated. ~~ Infórmenos sobre cualquier restricción dietética o alergia lo antes posible para que podamos asegurarnos de que se cubran sus necesidades.
Yes, the drinks are on us, please party accordingly! ~~ Sí, las bebidas corren por nuestra cuenta, ¡así que festeje como corresponde!