5:15 pm - 6:00 pm
Black-Tie: Wear floor-length gowns or formal cocktail dresses (Please no white/ivory), tuxes/suits with neckties or bowties.
Grab a drink! We have signature cocktails and beverages to get the party started and a few garden games. Take some fun pictures and share them with us!
Sat, Feb 21, 2026, 6:00 pm - Sun, Feb 22, 2026, 12:30 am
Black-Tie: Wear floor-length gowns or formal cocktail dresses (Please no white/ivory), tuxes/suits with neckties or bowties.
Dinner and drinks! Let's get this party started!
11:00 am - 3:00 pm
Casual Attire: Anything goes, from sundresses and sandals to jeans and tees.
Everyone is welcome to join us for the morning after to relax, drink some more, and enjoy some food!
Hotel
A room block at this Holiday Inn has been made for the "Supnet-Mena Wedding". Reservations can be made by calling 915-587-5885 with the code "SMI”. This hotel is partnered with Grace Gardens for a shuttle that you can sign up for at check in!
Hotel
Hotel
For all of our gambling friends!
For our fellow golf lovers!
One of our favorite restaurants!
Nearest mall!
Catch a movie!
More shopping!
More food and great drinks!
We ask you RSVP by January 2nd, 2026 ¿EN QUÉ FECHA DEBO CONFIRMAR MI ASISTENCIA? Le pedimos que confirme su asistencia antes del 2 de enero de 2026
Although we would love for everyone to join us for the ceremony, we can only accommodate for close family. The ceremony will be invite only but we will see everyone at the reception! ¿HABRÁ UNA CEREMONIA? Aunque nos encantaría que todos estuvieran con nosotros en la ceremonia, solo podemos acomodar a familiares cercanos. ¡La ceremonia será sólo por invitación, pero esperamos verlos a todos en la recepción!
Please RSVP online through our website on the "RSVP" button. ¿PUEDO CONFIRMAR MI ASISTENCIA EN LÍNEA O TENGO QUE ENVIAR UNA TARJETA DE CONFIRMACIÓN POR CORREO? Favor de confirmar su asistencia en línea aquí en el botón de "RSVP"
Although we love your little ones, this will be an ADULT-ONLY celebration. Thank you for understanding. ¿SON BIENVENIDOS LOS NIÑOS? Amamos a sus niños, pero esta será una celebración SOLO para adultos. Gracias por entender.
As much as we'd like to invite everyone, we are only able to accommodate those listed on your invitation. Thank you for understanding. ¿PUEDO LLEVAR A UN ACOMPAÑANTE? Por mucho que nos gustaría invitar a todos, solo podemos acomodar a los que están en su invitación. Gracias por su comprensión.
If you are joining us for the ceremony, we recommend arriving 30 minutes early (4:00 PM) to parking, find your seat, and get settled before the ceremony begins. To avoid interruptions you will not be allowed in past 4:25 PM. If you are joining us at cocktail hour, we recommend 15 minutes prior (5:00 PM) to find parking. ¿A QUÉ HORA DEBO LLEGAR? Si nos van acompañar para la ceremonia, recomendamos llegar 30 minutos antes (4:00 PM) para encontrar estacionamiento, ubicar su asiento y acomodarse antes de que inicie la ceremonia. Para evitar interrupciones no se permitirá entrar después de las 4:25 PM. Si nos vas acompañar para la hora del cóctel, te recomendamos llegar 15 minutos antes (5:00 PM) para encontrar estacionamiento.
Dress code will be black-tie attire. For men: Tuxes, suits, and a conservative tie or bowtie. For women: Floor length dresses or jumpsuits. Please refrain from any white/ivory clothing. Please remember it will be February so bring a coat if needed. Ceremony and cocktail hour will be outdoors. Reception will take place indoors. ¿CUÁL ES EL CÓDIGO DE VESTIMENTA? El código de vestimenta será de etiqueta formal. Para hombres: Esmoquin o traje, corbata o moño. Para mujeres: Vestido largo formal o jumpsuit formal. Por favor evite usar ropa blanca/crema. Recuerden que será febrero, así que traigan un abrigo si es necesario. La ceremonia y la hora del cóctel serán al aire libre. La recepción se llevará acabo en el interior.
We are doing a honeymoon fund! Please see our "Registry" tab on the website or we will have a honeymoon fund box at our reception you can leave cards or cash. Thank you so much! ¿TIENEN UN REGISTRO? ¡Estamos haciendo un fondo para nuestra Luna de Miel! Por favor, consulte nuestra página de "Registry" en el página de internet, también tendremos una caja para sobres en nuestra recepción donde puede dejar su regalo. ¡Muchas gracias!
Yes! Beer and liquor is on us all night, but the hangover is on you! ¿HABRÁ BARRA LIBRE? ¡Sí! ¡Serviremos cerveza y licor toda la noche! La cruda va por su cuenta!
Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.