2:00 pm - 11:45 pm
BUS: 1:45 p.m., Corte Inglés, Jaén Centro/City Centre.
Podeu venir còmodes, s'accepten sabatilles. Nois: tratge no és necessari (Miguel no en portarà), s'accepten kilts. Noies: com estigueu més còmodes, teniu en compte que hi haurà molta zona de gespa. Podéis venir cómodos, incluso con zapatillas. Chicos: traje no es necesario (el novio no lo llevará), se aceptan kilts. Chicas: como estéis más cómodas, tened en cuenta que habrá mucha zona de césped. Attire: relaxed business casual, as you feel comfortable: from kilts to trainers. The groom won't be wearing a classic suit, and bear in mind we will be standing on grass most of the time.
Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.
Flight
Travelling to Jaén from the UK is not straightforward, as you will need to land first in one of the bigger cities and, afterwards, either hire a car or use public transport. The quickest option would be flying to Málaga and hiring a car.
Hotel
Tenim un acord amb aquest magnífic hotel, situat al centre de la ciutat. Només heu de trucar i dir que voleu reservar per a la "boda de Raquel i Miguel" el cap de setmana del 20 de setembre. Tenemos un acuerdo con este fantástico hotel, situado en el centro de la ciudad. Solo tenéis que llamar y decir que queréis reservar para la "boda de Raquel y Miguel" del finde del 20 de septiembre. We have reserved some rooms in advance in this fantastic hotel in the city centre. In order to book your room, just call them and tell them you are booking for "Raquel and Miguel's wedding" on 20th September.
Hotel
Hotel
Hotel
Hiking in the shade
We'll post our registry here when we're finished building it. Thank you in advance!