Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.
We're working on gathering some recommendations for our out-of-towner guests. Stay tuned!
We have our registry linked to our wedding website. Please go to the menu and select "Registry". We have items directly from the Zola website, but also external links for other companies. // Tenemos nuestro registro de bodas enlazado a nuestra página web. Por favor, vaya al menú y seleccione "Registry" (en inglés). Tenemos artículos directamente del sitio web de Zola y enlaces externos a artículos de otras empresas.
Yes — we’re asking guests to wear formal attire. The ceremony will be outdoors (weather permitting), followed by an indoor reception and dancing. Think elegant, late-summer celebration: suits and ties for men, and long or midi-length dresses in romantic tones or subtle florals for women. Need more details? Head to the RSVP page for full guidance on attire, shoes, and colors. Sí, pedimos a nuestros invitados que vistan de manera formal. La ceremonia será al aire libre (si el clima lo permite), seguida de una recepción en interior con cena y baile. Imagina una celebración elegante de fin de verano: traje y corbata para los hombres, y vestidos largos o midi en tonos románticos o florales suaves para las mujeres. Si quieres más detalles sobre el estilo o el tipo de calzado recomendado, puedes revisarlos en la sección de RSVP.
Excellent question! If you know Mel, you know for a fact she has a Pinterest board/visual guide to help. Head on over to the "Gallery" section of the website and you'll find some inspiration! // ¡Excelente pregunta! Si conoces a Mel, seguro que sabes que tiene un tablero/guía visual de Pinterest para ayudarte. Visita la sección "Gallery" (en ingles) del pagina de web de nuestra boda y encontrarás inspiración!
Yes, there is parking available at the venue. However, overnight parking is not permitted. We strongly recommend pre-scheduling Ubers for pickup around 9:45–10:00 PM, as we've been informed that availability in the area is very limited without advance booking. Even for local guests, we encourage using a rideshare — your safety means everything to us, and we want everyone to relax and enjoy the night! Sí, habrá estacionamiento disponible en el lugar del evento. Sin embargo, no está permitido dejar autos durante la noche. Recomendamos agendar un Uber con anticipación, idealmente para las 9:45–10:00 p.m., ya que nos informaron que en la zona no hay muchos disponibles si no se solicita con tiempo. Incluso si vives cerca, te sugerimos venir en Uber para que todos puedan disfrutar tranquilos — ¡lo más importante para nosotros es que lleguen y regresen con total seguridad!
Although the ceremony is listed as starting at 4:30 PM, we kindly ask guests to arrive closer to 4:15 PM. This allows everyone time to get settled, find a seat, and enjoy a light refreshment before we begin. The ceremony itself will start shortly after. Aunque la ceremonia está programada para las 4:30 p.m., les pedimos amablemente que lleguen alrededor de las 4:15 p.m. Así tendrán tiempo de ubicarse con calma, encontrar asiento y disfrutar de una bebida ligera antes de comenzar. La ceremonia iniciará poco después.