Nos conocimos en 2019, en lo que se convertiría en el mejor verano de nuestras vidas. Ambos estábamos de internado en Carolina del Sur y cada día encontrábamos más cosas que tenemos en común. No nos dimos cuenta de cuándo paso, pero nos fuimos enamorando poco a poco y cuando regresamos a la universidad, no había duda de que queríamos seguir descubriendo lo que podíamos ser. Dos años después, nos graduamos y nos mudamos juntos a los Estados Unidos. Amamos la vida que hemos construido y estamos muy emocionados de celebrar nuestro amor con ustedes diciendo "Por siempre" ... A Summer Love for the Rest of Our Lives We met in 2019, during what would become the best summer of our lives. We were both in an internship in South Carolina, and every day we found more things we had in common. We didn't realize when it happened, but we slowly fell in love, and when we returned to college, there was no doubt we wanted to keep discovering what we could be. Two years later, we graduated and moved to the United States together. We love the life we've built and are beyond excited to celebrate our love with all of you as we say "Forever"
7:30 pm - 10:00 pm
Ropa casual - traje de baño opcional Eres una de las personas más importantes en nuestra vida; acompáñanos esta noche para comenzar el fin de semana de nuestra boda conociendo a otras de las personas que tanto amamos. ... Casual clothes - optional bathing suit You are one of the most important people in our lives; join us for this event to kick off our wedding weekend by getting to know some of the other people we love.
2:30 pm - 3:30 pm
Vestimenta formal: Si su vestido es escotado, planifique llevar una pieza adicional que le cubra durante la misa. Uniremos nuestras vidas en la iglesia de la comunidad en la que creció Tary. Para su conveniencia contaremos con una guagua que saldrá de Punta Maracayo a las 2:00 PM y regresará al hotel luego de la ceremonia. ... Formal attire: If your outfit is revealing, please plan to add more coverage for church. We will celebrate our union in the church of the community where Tary grew up. For your convenience, we will have a trolley departing the hotel at 2:00 PM and returning after the ceremony.
4:00 pm - 11:00 pm
Ropa formal: Traje (es decir, chaqueta, camisa de botones y pantalón de vestir) o un vestido elegante, largo hasta el piso o hasta 3/4 de pierna. Para inspiración, consulta https://pin.it/3U3gIJycV. La Recepción comenzará con refrigerios durante la hora de cóctel. ... Formal attire: suit, and long or 3/4 length dresses. For inspiration, check out https://pin.it/3U3gIJycV. The Reception will begin with a cocktail hour.
Flight
Si necesitas volar a Puerto Rico tus opciones son San Juan (SJU) o Aguadilla (BQN). San Juan es el más grande de los dos, por lo que en general conseguirás mejores precios, menos escalas y mayor disponibilidad para rentar carros. ¡Recuerda aplaudir cuando tu avión toque tierra en el aterrizaje! ... If you need to fly into Puerto Rico your options are San Juan (SJU) or Aguadilla (BQN). San Juan is the biggest of the two, so you are more likely to find better prices, more direct flights and the most rental car availability. Don't forget to clap when your plane touches down!
Hotel
Rentaremos todo el Hotel Punta Maracayo de viernes a domingo para nuestra boda. En este momento ya las habitaciones han sido asignadas, pero si necesitas hospedarte, contáctanos y con gusto te ayudamos. Opciones de alojamiento: el Hotel El Buen Café (3 min en carro) y las cabañas de Punta Maracayo Camping en la playa (4 minutos caminando). ... We will rent all the rooms at Punta Maracayo Resort from Friday to Sunday for our wedding. Currently, all rooms are allocated, but if you need lodging, contact us; we'll be happy to help you. Options: hotel El Buen Café (3 min away by car), and the Punta Maracayo Cabins by the Beach (4 min walk).
¿PUEDO TRAER UN ACOMPAÑANTE? / CAN I BRING A DATE? Tu invitación menciona el nombre de la(s) persona(s) que pueden acompañarte a la recepción, si alguien no fue invitado por su nombre, no podrá asistir. El espacio para tu acompañante no es transferible. Si alguien no puede asistir, déjanos saber. Your invitation includes the names of the people who can accompany you to the reception. If someone wasn't invited by name, they won't be able to attend. Your +1 is non-transferable. If someone can't attend, let us know. - ¿CUÁL ES EL CÓDIGO DE VESTIMENTA? / WHAT IS THE DRESS CODE? Para la ceremonia y recepción, acompáñanos con ropa formal: Traje (es decir, chaqueta, camisa de botones y pantalón de vestir) o un vestido elegante, largo hasta el piso o hasta 3/4 de pierna. Por favor, no trajes cortos, blancos ni playeros. Para inspiración consulta https://pin.it/3U3gIJycV. For the ceremony and reception, please come with formal attire: suit, and long or 3/4 length dresses. Please no short, white or beach dresses. For inspiration, check out this board https://pin.it/3U3gIJycV. - ¿PUEDEN ASISTIR NIÑOS AL EVENTO? / CAN CHILDREN ATTEND THE EVENT? Debido a la capacidad limitada, nuestra boda será un evento solo para adultos. Due to limited capacity, our wedding will be an adults-only event. - ¿Y SI OLVIDÉ ALGO? / WHAT IF I FORGOT SOMETHING? Hay un Walmart frente al hotel. There's a Walmart across the street. - ¿Y SI TENGO MÁS PREGUNTAS? / WHAT IF I HAVE MORE QUESTIONS? Tary - (787)567-2805 Jorge - (787)202-9600 jorge.tarymar@gmail.com
Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.