Jesus and Yesenia first met in 2013 while working together at Hometown Buffet. What began as casual conversations among coworkers quickly turned into a genuine friendship. Over time, they found themselves spending more time together, just the two of them, and by the end of that year, Jesse asked Yesenia to be his girlfriend. They often say they met on Jesse’s birthday, that day Yesenia brought him a party-size bag of Hot Cheetos. It may not have been their first time meeting, but it’s the day they both remember most clearly, and it’s become a special part of their story. They officially started dating on October 18, 2013, a date that’s stuck with them for more reasons than one. Jesse proposed in Chicago, just past midnight on October 19, 2023… but they were so sure it still counted as "their" day that they agreed to call it October 18 (California time, of course). Now, they’re getting married on October 17, closing the circle with a full weekend of meaning. Over the years, they’ve experienced so much side by side. They've moved cities, including a few years living in Bakersfield before returning to their hometown of Orange County. They’ve traveled across the U.S. and internationally, exploring places like Thailand, New York, Mexico, and Florida. Together, they’ve attended concerts, survived music festivals, worked more than one job as a couple, and shared countless milkshakes along the way. Their relationship has always been filled with laughter, love, and the kind of moments that become inside jokes for years. One of their favorite memories is a simple one: Yesenia trying to impress Jesse by climbing up a slide and accidentally falling. It was funny, a little embarrassing, and somehow the perfect reflection of who they are: lighthearted, supportive, and always laughing together. Jesse proposed in Chicago on their anniversary. It was an intimate, emotional moment that captured everything meaningful about their relationship. There was no grand gesture, just honesty, love, and a heartfelt promise for the future. Now, they’re preparing to take the next step in their journey. They feel grateful, excited, and truly ready. After all these years together, their connection continues to grow, and they can’t wait to celebrate this new beginning with all of you, their closest friends and family.
Jesús y Yesenia se conocieron en 2013 mientras trabajaban juntos en Hometown Buffet. Lo que comenzó como conversaciones casuales entre compañeros de trabajo rápidamente se convirtió en una amistad genuina. Con el tiempo, empezaron a pasar más tiempo juntos, solo ellos dos, y al final de ese mismo año, Jesse le pidió a Yesenia que fuera su novia. Siempre recuerdan el cumpleaños de Jesse, cuando Yesenia le sorprendió con una bolsa grande de Hot Cheetos. Ese detalle sencillo marcó el inicio de algo especial. Puede que no haya sido la primera vez que se vieron, pero es el día que ambos recuerdan con más claridad y se ha convertido en una parte especial de su historia. Oficialmente comenzaron a salir el 18 de octubre de 2013, una fecha que se les quedó grabada por más de una razón. Jesse le propuso matrimonio en Chicago, justo después de la medianoche del 19 de octubre de 2023… pero estaban tan seguros de que todavía contaba como “su” día que decidieron considerarlo el 18 de octubre (hora de California, por supuesto). Ahora se casarán el 17 de octubre, cerrando el círculo con un fin de semana lleno de significado. A lo largo de los años, han vivido tantas experiencias juntos. Se han mudado de ciudad, incluyendo algunos años en Bakersfield antes de regresar a su hogar en el Condado de Orange. Han viajado por Estados Unidos y al extranjero, explorando lugares como Tailandia, Nueva York, México y Florida. Juntos han asistido a conciertos, sobrevivido a festivales de música, trabajado en más de un empleo como pareja y compartido incontables malteadas en el camino. Su relación siempre ha estado llena de risas, amor y esos momentos que se convierten en chistes internos por años. Uno de sus recuerdos favoritos es muy simple: Yesenia tratando de impresionar a Jesse subiendo por un tobogán y cayéndose accidentalmente. Fue gracioso, un poco vergonzoso y, de alguna manera, el reflejo perfecto de lo que son: alegres, solidarios y siempre riendo juntos. Jesse le propuso matrimonio en Chicago en su aniversario. Fue un momento íntimo y emotivo que capturó todo lo que significa su relación. No hubo un gesto grandioso, solo honestidad, amor y una promesa sincera para el futuro. Ahora se preparan para dar el siguiente paso en su camino juntos. Se sienten agradecidos, emocionados y realmente listos. Después de todos estos años, su conexión sigue creciendo, y no pueden esperar para celebrar este nuevo comienzo con todos ustedes, sus familiares y amigos más cercanos.
1:30 pm - 2:30 pm
5:00 pm - 11:00 pm
Free Valet Parking Onsite
Yesenia loves her horchata cold brew with oat milk, and Jesse’s all about the horchata frappe. Sweet, refreshing, and totally addictive. ──────── • ──────── A Yesenia le encanta su cold brew de horchata con leche de avena, y Jesse siempre pide el frappé de horchata. Dulce, refrescante y totalmente adictivo.
Artsy, unique shops, murals, and chill coffee spots. ──────── • ──────── Tienditas artísticas y únicas, murales y cafés relajados.
A sleek walk-in photo booth studio with pro lighting, instant prints, and major main character energy. Perfect for a fun stop while you’re in town. ──────── • ──────── Un estudio moderno de cabinas fotográficas con iluminación profesional, impresiones instantáneas y toda la vibra de personaje principal. Perfecto para una parada divertida mientras están en la ciudad.
Drive-thru coffee, energy drinks, and good vibes. If you’ve never been, this is your sign, Jesse and I are lowkey addicted. Try the Golden Eagle or anything with soft top. ──────── • ──────── Café de ventanilla, bebidas energéticas y buena vibra. Si nunca han ido, tómalo como tu señal, Jesse y yo estamos medio adictos. Prueben el Golden Eagle o cualquier bebida con soft top.
Taiwanese bakery with fresh breads, cakes, and sea salt drinks. Grab a tray and go wild! ──────── • ──────── Panadería taiwanesa con panes frescos, pasteles y bebidas con sal de mar. Toma una charola y ¡déjate llevar!
Cute antique shops, good food, and small-town vibes with a historic plaza. ──────── • ──────── Tienditas de antigüedades, buena comida y el encanto de un pueblito con una plaza histórica.
Our second home (literally). Come for the churros, stay because you can’t resist one more ride. ──────── • ──────── Nuestro segundo hogar (literalmente). Ven por los churros y quédate porque no podrás resistirte a subirte una vez más.
Our go-to spot for epic kabobs and fluffy naan. If you leave hungry, you did it wrong. ──────── • ──────── Nuestro lugar favorito para kabobs épicos y naan esponjoso. Si sales con hambre, lo hiciste mal.
Wednesdays = taco deals and good vibes. Let’s taco ‘bout it! ──────── • ──────── Los miércoles = tacos en oferta y buena vibra. ¡Hora de taco-rear un poco!
One of our favorite weekend rituals is stopping by Corazón Coffee for their Dirty Horchata. (Thanks Teresa!) It’s a Saturday-only special, not on the menu, and it sells out fast, so getting there early is key. Jesse and I try to grab one whenever we can, and if the timing works out, we’re hoping to start our first morning as newlyweds with a cup in hand. If you're looking for a cozy local spot while you're in town, this one's at the top of our list. ──────── • ──────── Uno de nuestros rituales de fin de semana favoritos es pasar por Corazón Coffee por su Dirty Horchata. (¡Gracias Teresa!) Es un especial solo de los sábados, no está en el menú y se acaba rápido, así que llegar temprano es la clave. Jesse y yo tratamos de agarrar uno siempre que podemos, y si el tiempo lo permite, esperamos empezar nuestra primera mañana como recién casados con un vaso en mano. Si buscan un lugar acogedor y local mientras están en la ciudad, este está en el primer lugar de nuestra lista.
Our go-to spot for tortas and aguas frescas. Quick, casual, and always hits the spot. ──────── • ──────── Nuestro lugar de confianza para tortas y aguas frescas. Rápido, casual y siempre en el punto.
A Cuban bakery classic. Their cheese rolls are legendary—flaky, buttery, slightly sweet, and totally addictive. Worth the trip, even if that’s all you get (but trust us… you won’t stop there). ──────── • ──────── Un clásico de panadería cubana. Sus cheese rolls son legendarios—hojaldrados, mantequillosos, ligeramente dulces y totalmente adictivos. Vale la pena el viaje aunque solo sea por eso (pero confía en nosotros… no te detendrás ahí).
If you're in town for fall vibes, this is the spot. Pumpkins, photo ops, hayrides, and all the autumn energy, perfect for couples, families, or just living your October fantasy. ──────── • ──────── Si están en la ciudad buscando vibras otoñales, este es el lugar. Calabazas, fotos, paseos en carreta y toda la energía de otoño, perfecto para parejas, familias o simplemente para vivir su fantasía de octubre.
World-famous Taiwanese spot known for its soup dumplings (xiao long bao). Handcrafted, delicate, and always worth the wait. Perfect for sharing, but you might not want to. ──────── • ──────── Un restaurante taiwanés de fama mundial, famoso por sus dumplings de sopa (xiao long bao). Hechos a mano, delicados y siempre valen la espera. Perfectos para compartir… aunque quizá no quieras hacerlo.
A California classic. Burgers, fries, and shakes done right — don’t forget to order it Animal Style. ──────── • ──────── Un clásico de California. Hamburguesas, papas fritas y malteadas como deben ser — no olviden pedirlo Animal Style.
One of our boba go-to’s. The crème brûlée drink is rich, creamy, and topped with caramelized sugar — basically dessert in a cup. ──────── • ──────── Uno de nuestros lugares favoritos de boba. La bebida de crème brûlée es cremosa, intensa y con azúcar caramelizada encima — básicamente un postre en vaso.
Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.
Please kindly RSVP by September 19, 2025, so we can finalize the guest count and arrangements.
Por favor confirmen antes del 19 de septiembre de 2025, para que podamos finalizar la lista de invitados y la organización.
We’ll miss you! Please still RSVP and let us know you won’t be attending so we can plan accordingly. Thank you!
¡Los vamos a extrañar! Por favor confirmen de todas formas y háganos saber que no podrán asistir para poder planear en consecuencia. ¡Gracias!
At this time, we are only able to accommodate the guests listed on your RSVP. We appreciate your understanding and look forward to celebrating with you!
En este momento solo podemos acomodar a las personas mencionadas en su invitación. ¡Gracias por su comprensión y esperamos celebrar con ustedes!
Children are welcome to attend only if they are immediate family members of the invited guests listed on the invitation. We kindly ask that you please respect this policy to help us with planning. Thank you for understanding!
Solo podrán asistir niños que sean familiares inmediatos de los invitados incluidos en la invitación. Les pedimos amablemente respetar esta política para ayudarnos con la organización. ¡Gracias por su comprensión!
Guests are welcome to wear cocktail dresses or dressy attire; tuxedos are optional. Please dress to impress and enjoy the celebration! For the church ceremony, we kindly ask guests to follow a modest dress code to respect the sacred space: If your dress is low-cut and reveals cleavage, please wear a shawl or cover-up during the ceremony. Dresses with open backs (exposing more than half the back) should also be paired with a shawl or cover-up. Dresses with leg slits must not go higher than the knee. If needed, slits can be pinned or taped down for the ceremony. After the ceremony, feel free to remove any cover-ups and dance the night away!
Los invitados pueden usar vestidos de cóctel o ropa elegante; los tuxedos son opcionales. ¡Vístanse para impresionar y disfruten de la celebración! Para la ceremonia en la iglesia, les pedimos amablemente que sigan un código de vestimenta modesto para respetar el espacio sagrado: Si el vestido tiene un escote pronunciado que muestra el busto, por favor usen un chal o cubrecuerpo durante la ceremonia. Vestidos con la espalda descubierta (más de la mitad) también deben ir acompañados de un chal o cubrecuerpo. Vestidos con abertura en la pierna no deben ser más arriba de la rodilla. Si es necesario, la abertura puede fijarse con alfileres o cinta para la ceremonia. Después de la ceremonia, ¡siéntanse libres de quitarse los cubrecuerpos y bailar toda la noche!
We kindly ask that guests arrive at least 15–20 minutes prior to the 1:30 PM ceremony start time to ensure everyone is seated comfortably and the event can begin promptly.
Les pedimos que lleguen al menos 15–20 minutos antes de la hora de inicio de la ceremonia (1:30 PM) para asegurar que todos estén cómodamente sentados y el evento comience a tiempo.
No, the ceremony and reception will take place at different venues. Please refer to the “Schedule” section of our website for addresses, timing, and directions
No, la ceremonia y la recepción se llevarán a cabo en diferentes lugares. Por favor consulten la sección de “Horario” en nuestra página web para direcciones, tiempos y detalles.
The reception begins at 5:00 PM, with dinner served around 6:30 PM. Come ready to mingle, sip a cocktail, and enjoy the evening!
La recepción comienza a las 5:00 PM, y la cena se servirá alrededor de las 6:30 PM. ¡Vengan listos para convivir, disfrutar de un cóctel y pasar una noche increíble!
For the ceremony, guests will need to park on the street or in the church parking lot. Please be sure to observe all street signs and parking regulations. For the reception, complimentary valet parking will be provided on-site for your convenience.
Para la ceremonia, los invitados deberán estacionarse en la calle o en el estacionamiento de la iglesia (respetando los señalamientos). Para la recepción, se ofrecerá servicio de valet gratuito en el lugar para su comodidad.
Yes! A buffet-style dinner will be served, and there will be an open bar to keep the celebration flowing. Come hungry and ready to dance!
¡Sí! Se servirá una cena estilo buffet y habrá barra libre para mantener la celebración en grande. ¡Vengan con hambre y listos para bailar!
Absolutely! Bring your best moves, we’ll be on the dance floor all night.
¡Por supuesto! Traigan sus mejores pasos, estaremos en la pista de baile toda la noche.