5:00 pm - 11:00 pm
5:30 pm - 6:00 pm
No, both the ceremony and the reception will be held indoors at Ronin 2. No, tanto la ceremonia como la recepción se llevarán a cabo en el interior de Ronin 2.
We’re so excited to celebrate our special day with our nearest and dearest! Due to space and planning constraints, we’re only able to accommodate the guests listed on the invitation. Thank you for understanding, and we can’t wait to celebrate with you! ¡Estamos muy emocionados de celebrar nuestro día especial con nuestros seres más queridos! Debido a limitaciones de espacio y planificación, solo podemos acomodar a los invitados que aparecen en la invitación. ¡Gracias por su comprensión!
While we adore your little ones, we’re keeping our celebration an adult-focused affair, with the exception of the children listed on your invitation. We hope you can enjoy a special evening with us, and we appreciate your understanding! Aunque adoramos a sus pequeños, estamos organizando nuestra celebración como un evento enfocado en adultos, con la excepción de los niños que aparecen en su invitación. ¡Esperamos que puedan disfrutar de una noche especial con nosotros y agradecemos su comprensión!
Our wedding reception will take place indoors, but the ceremony will be held on a covered patio. Rain or shine, you’ll stay comfortable, but we recommend bringing a light jacket or wrap if the evening gets cool. Nuestra recepción de boda se llevará a cabo en el interior, pero la ceremonia se realizará en un patio cubierto. Llueva o haga sol, estarán cómodos, pero recomendamos traer una chaqueta ligera o un chal por si la noche se pone fresca.
Not white, thank you! No blanco, gracias!
We want you to feel comfortable and ready to dance the night away! Whether you prefer heels, flats, sandals, or sneakers, wear whatever makes you happy and keeps you light on your feet. Just come ready to celebrate with us! Queremos que se sientan cómodos y listos para bailar toda la noche. Ya sea que prefieran tacones, zapatos planos, botas, sandalias o tenis, usen lo que les haga sentir feliz y los mantengan ágil. ¡Solo vengan listos para celebrar con nosotros!
Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for! If you’d like to honor us with a gift, we’ve curated a registry below. We also gratefully welcome contributions toward our future together, which can be made via a cash gift box at the wedding or through Zelle at hybiscus.lilium@gmail.com. Thank you for your generosity and thoughtfulness! ¡Su presencia en nuestra boda es el regalo más grande que podríamos pedir! Si desean honrarnos con un obsequio, hemos preparado una lista de regalos más abajo. También aceptamos con gratitud contribuciones para nuestro futuro juntas, las cuales pueden hacerse a través de una caja de regalos en efectivo en la boda o mediante Zelle a hybiscus.lilium@gmail.com. ¡Gracias por su generosidad y amabilidad!
Yes! We're happy to let you know it's an open bar from 6:00 PM to 10:00 PM. What drinks will be available? We’ll be serving mixed drinks, beer, and wine. Please note that shots and drinks “on the rocks” will not be available. Do I need to bring cash for tipping? No need! The bar is fully covered, so you don’t have to worry about tipping—just enjoy the celebration! ¿Habrá barra en la boda? ¡Sí! Nos alegra decirles que tendremos barra libre de 6:00 PM a 10:00 PM. ¿Qué bebidas estarán disponibles? Ofreceremos cocteles, cerveza y vino. Por favor, tomen en cuenta que no habrá shots ni bebidas “on the rocks”. ¿Necesito llevar efectivo para propinas? ¡No es necesario! La barra está completamente cubierta, así que no tienen que preocuparse por las propinas. ¡Solo disfruten la celebración!