Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

We want to extend our heartfelt thanks to everyone who will be able to join us in celebrating. Your presence will make our day even more special, and we anticipate creating beautiful memories together.

Menu
Hero Slideshow Image 0Hero Slideshow Image 1Hero Slideshow Image 2Hero Slideshow Image 3Hero Slideshow Image 4
leavesleaves

Omar Rodriguez

and

Elizabeth Ortiz

Omar Rodriguez

and

Elizabeth Ortiz

August 10, 2024

Los Angeles, CA

RSVP

Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.

Ex. Sarah Fortune (not The Fortune Family or Dr. & Mr. Fortune)

Schedule

Saturday, August 10, 2024

Ceremony

1:15 pm

Sacred Heart Catholic Church
2210 Sichel Street, Los Angeles, CA 90031

Reception

Sat, Aug 10, 2024, 5:00 pm - Sun, Aug 11, 2024, 2:00 am

FAQs

Question

When should I RSVP by?

Answer

Please RSVP by July 20th . As we are organizing a seating chart, your prompt response is greatly appreciated. Kindly understand that without an RSVP, we may not be able to accommodate you. Looking forward to celebrating with you! Por favor confirme su asistencia antes del 20 de julio. Como estamos organizando un plan de asientos, su pronta respuesta será muy apreciada. Por favor, comprenda que sin una confirmación, es posible que no podamos acomodarlo. ¡Esperamos celebrar con usted!

Question

Is there a dress code? ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

We kindly request all women to attire themselves in black tie attire, while men are encouraged to wear black tie attire or opt for business casual. We also appreciate children adhering to the dress code. Please refrain from wearing white, ivory, champagne , dusty blue, or red attire. Thank you for your understanding and cooperation. Solicitamos amablemente a todas las mujeres que vistan de etiqueta, mientras que los hombres son alentados a usar traje de etiqueta o ropa de negocios casual. También agradecemos que los niños sigan el código de vestimenta. Por favor, eviten usar ropa blanca, marfil, champaña, azul polvoriento o roja. Gracias por su comprensión y cooperación.

Question

Are kids welcome? ¿Se permiten niños?

Answer

Children included in your invitation are indeed welcome to attend. However, we advise that due to the nature of the event being an adult-oriented wedding, it might be more enjoyable for all guests to leave children at home. If a child does attend, we kindly ask parents to ensure they remain seated throughout the event. Thank you for your understanding. Los niños incluidos en su invitación son bienvenidos a asistir. Sin embargo, le aconsejamos que, debido a que el evento es una boda orientada a adultos, podría ser más agradable para todos los invitados dejar a los niños en casa. Si un niño asiste, pedimos amablemente a los padres que se aseguren de que permanezcan sentados durante todo el evento. Gracias por su comprensión.

Question

Can I bring a plus one ? ¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

We appreciate your understanding that, due to our desire for an intimate wedding, only guests included in the invitation are invited to attend. We kindly ask for your cooperation in respecting this decision. Thank you for your understanding and support. Agradecemos su comprensión de que, debido a nuestro deseo de tener una boda íntima, solo los invitados incluidos en la invitación están invitados a asistir. Le pedimos amablemente su cooperación en respetar esta decisión. Gracias por su comprensión y apoyo.

Question

Will you have a registry? ¿Tendrán una mesa de regalos?

Answer

We want to express our gratitude for all the love and support we've received as we embark on this new journey together. While we won't be having a registry, if you wish to give a gift, we kindly request enveloped gifts, as they would be most appreciated. Your thoughtfulness and generosity are truly cherished. Thank you for being a part of our celebration! Queremos expresar nuestra gratitud por todo el amor y apoyo que hemos recibido al comenzar este nuevo viaje juntos. Aunque no tendremos una mesa de regalos, si desean dar un obsequio, les pedimos amablemente que sea en sobre, ya que sería lo más apreciado. Su amabilidad y generosidad son realmente valoradas. ¡Gracias por ser parte de nuestra celebración!

Question

What time should I arrive at the ceremony? ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Dinner will commence promptly at 5:30 PM. We kindly request all guests to arrive in a timely manner to ensure they can partake in the full experience, including enjoying the meal and participating in wedding events such as the first dance. Your punctuality is greatly appreciated. La cena comenzará puntualmente a las 5:30 PM. Les pedimos amablemente a todos los invitados que lleguen a tiempo para asegurarse de que puedan disfrutar de toda la experiencia, incluyendo la comida y la participación en los eventos de la boda, como el primer baile. Su puntualidad es muy apreciada.

Question

Is there parking for the reception? ¿Hay estacionamiento en la recepción?

Answer

Parking is available at the reception venue, if you plan to consume alcohol, we kindly ask that you arrange for transportation via Uber or designate a driver to ensure everyone's safety. Thank you for your cooperation and understanding. Hay estacionamiento disponible en el lugar de la recepción. Si planea consumir alcohol, le pedimos amablemente que organice su transporte a través de Uber o designe a un conductor para garantizar la seguridad de todos. Gracias por su cooperación y comprensión.

Registry

Amazon

Wedding Party

Edgar Ruvalcaba

Best Man

Natalia Bonilla

Maid of Honor

Silvia Ortiz

Bridesmaid

Mia Crespo

Bridesmaid

Jose Luis Rodriguez

Groomsman

Jose Bonilla

Groomsman

Justin Kahalehili-Marzan

Groomsman

Travel

We're working on gathering some recommendations for our out-of-towner guests. Stay tuned!

Things To Do

We're making a list of our favorite activities and sights in the area. Check back soon.