7:00 pm - 9:00 pm
**Optional, not sponsored by the couple**
Let’s kick off the wedding festivities with a casual hangout! meet us in front of "LA HOUSE" in Provenza! The bride and groom will be there until 9:00 PM, but the night is yours to stay as long as you like, enjoy the vibes, and soak up the fun in Provenza! .......................................................................... Este es un encuentro opcional, no cubierto por los novios. Arranquemos las celebraciones de la boda con un encuentro casual! Nos encontramos frente a "LA HOUSE" en Provenza! Los novios estarán allí hasta las 9:00 PM, pero la noche es de ustedes—quédense el tiempo que quieran, gocen el ambiente y disfruten todo lo que ofrece Provenza
4:00 pm
Attire: Formal Attire
The wedding ceremony will begin promptly at 4:00 PM. Please arrive at least 30 minutes early to take your seats. See the "Travel Info" tab for more details regarding complimentary transportation to and from the hotel to the wedding venue. Our ceremony will be followed by a cocktail hour and wedding reception with dinner, dancing, and celebration! .......................................................................... Vestimenta: Formal La ceremonia de la boda comenzará puntualmente a las 4:00 p.m. Les pedimos amablemente que lleguen al menos 30 minutos antes para tomar asiento. Después de la ceremonia, acompáñenos a una hora de cócteles, seguida de la recepción con cena, baile y celebración
Flight
Several nonstop flight options are available: Spirit Airlines from MCO (Orlando) American Airlines and Avianca from MIA (Miami) JetBlue and Spirit from FLL (Fort Lauderdale) Avianca, LATAM Airlines, and JetSMART from LIM ( Lima, Peru) .......................................................................... Hay varias opciones de vuelos directos: Spirit Airlines desde MCO (Orlando) American Airlines y Avianca desde MIA (Miami) JetBlue y Spirit desde FLL (Fort Lauderdale) Avianca, LATAM Airlines y JetSMART desde LIM (Aeropuerto Internacional Jorge Chávez, Lima, Perú)
Rental Car
The drive from MDE Airport to our hotel is about 35 minutes. Transportation options: Airport: Car rentals, private transfers, and taxis (fixed fares posted at exit). Uber: Easy to book and much more affordable in Colombia. Hotel Shuttle: Contact your hotel in advance for possible service. .......................................................................... El trayecto desde el Aeropuerto MDE hasta el hotel es de unos 35 minutos. Opciones de transporte: Aeropuerto: Alquiler de autos, traslados privados y taxis (tarifas fijas señalizadas en la salida). Uber: Fácil de pedir y mucho más económico en Colombia. Hotel: Consulte con anticipación por servicio de transporte
Hotel
Recommended Hotel This is where we’ll be staying, and the wedding shuttles will depart from here—making it the most convenient option for guests. The hotel offers mountain and city views, direct access to a luxury mall, dining, gym, beauty salon, rooftop pool, and bar. To receive our special wedding block rates, please book through: – Email: Marcosfidel.LOPEZ@accor.com **Mention Daniela & Piero’s wedding** – WhatsApp: https://wa.link/ ……………………………………………… Hotel Recomendado Nos hospedaremos en este hotel, desde donde también saldrá el transporte hacia el lugar de la boda, la opción más conveniente para nuestros invitados. El hotel ofrece vistas a las montañas y cuidad, acceso directo a un centro comercial de lujo, restaurantes, gimnasio, salón de belleza, piscina y bar. Para acceder a las tarifas especiales del bloque de boda, por favor reserve a través de: – Correo electrónico: Marcosfidel.LOPEZ@accor.com ** Reserve bajo la boda de Daniela y Piero** – WhatsApp: https://wa.link/vrk0ag
Shuttle
February 26, 2026 3:00 pm
Ask the front desk for directions to the shuttle pickup area Thursday, February 26: A complimentary shuttle will depart from Novotel Medellín El Tesoro at 3:00 PM. Please arrive on time, as the ceremony begins promptly at 4:00 PM. Guests staying at nearby hotels are welcome to join at the pickup location .......................................................................... Pregunta en la recepción por el punto de recogida del shuttle Jueves, 26 de febrero: Un autobús de traslado gratuito saldrá desde el Novotel Medellín El Tesoro a las 3:00 PM. Por favor, llegue a tiempo, ya que la ceremonia comienza puntualmente a las 4:00 PM. Los huéspedes que se alojen en hoteles cercanos también pueden unirse en el punto de recogida.
Travel Note
Colombia’s currency is the COP (peso). Credit cards and USD are widely accepted, but keep some cash for small purchases and transport—airport exchange is easiest. Quick conversion: ÷4,000 (100,000 COP ≈ $25 USD). .......................................................................... La moneda es el COP (peso). Se aceptan tarjetas y dólares, pero lleve efectivo para compras pequeñas y transporte—lo más fácil es cambiar en el aeropuerto. Conversión rápida: ÷4.000 (100.000 COP ≈ $25 USD)
Travel Note
Passport: Make sure it is valid for at least 6+ months. Colombia Entry/Exit: Complete the CHECK-MIG form 72h–1h before your flight: https://apps.migracioncolombia.gov.co/pre-registro/en .......................................................................... Pasaporte: Asegúrese de que esté válido 6+ meses. Entrada/Salida Colombia: Complete CHECK-MIG 72h–1h antes del vuelo: https://apps.migracioncolombia.gov.co/pre-registro/es
We unfortunately cannot accommodate additional guests. Due to limited capacity, we can only allow the people named on your invitation. .......................................................................... Lamentablemente, no podemos acomodar a invitados adicionales. Debido a la capacidad limitada, solo podremos permitir la entrada a las personas mencionadas en su invitación.
You will be missed! If you can not attend the wedding, please let us know as soon as possible and RSVP “no,” so we can plan accordingly. .......................................................................... Te vamos a extrañar! Si no puedes asistir a la boda, por favor avísanos lo antes posible y confirma tu asistencia como "no", para que podamos planificar en consecuencia.
We recommend arriving in Medellín by Tuesday, February 24th, or at the latest Wednesday, February 25th, to settle in comfortably, as migration lines at the airport can take some time. ................................ Recomendamos llegar a Medellín el martes 24 de febrero, o como fecha límite el miércoles 25, para instalarse con tranquilidad, ya que las filas de migración pueden tardar.
Formal Attire: Ladies may wear long elegant gowns or upscale cocktail dresses—flowing ruffles and vibrant colors are encouraged. Please avoid white. Gentlemen should wear a formal suit with a tie. .......................................................................... Vestimenta Formal: Las damas pueden elegir vestidos largos y elegantes o vestidos de cóctel sofisticados—se recomiendan volantes y colores vivos. Por favor, eviten el blanco. Los caballeros deben usar traje formal con corbata.
If you’d like professional hair or makeup for the wedding, we recommend booking in advance. The Novotel Hotel features a beauty salon, Alqvimia, where you can schedule your appointment. Website: https://www.alqvimia.co/agenda WhatsApp: (+57 314 5450740) **Prices are listed in COP** .......................................................................... Si deseas servicios profesionales de peinado o maquillaje para la boda, te recomendamos reservar con anticipación. El hotel Novotel cuenta con el salón de belleza Alqvimia, donde puedes agendar tu cita. https://www.alqvimia.co/agenda WhatsApp: (+57 314 5450740) **Los precios están en pesos colombianos** other options/otras opciones @susyfernandezmakeup -Susana Fernandez (WA: +57 312 258609) @sushihmakeup -Susi Hache (WA: +57 316 5385908) @beurimu -Manuela Uribe (WA: +57 311 3021082) @susanaparramakeup -Susana Parra (WA:+57 301 5889676)
We kindly ask that our ceremony remain “unplugged”—no photos during this special moment. Our photographers will capture it all beautifully. After the ceremony, you are welcome to take as many pictures as you’d like! .......................................................................... Les pedimos amablemente que nuestra ceremonia sea “desconectada”—sin fotos durante este momento tan especial. Nuestros fotógrafos capturarán todo con detalle. ¡Después de la ceremonia podrán tomar todas las fotos que deseen!
The ceremony and cocktail reception will be held outdoors, while the rest of the evening will take place indoors. .......................................................................... La ceremonia y el cóctel de bienvenida se llevarán a cabo al aire libre, mientras que el resto de la noche será adentro.
Medellín, la “Ciudad de la Eterna Primavera,” disfruta de un clima ideal todo el año (27°C día / 17°C noche) y es perfecta para explorar. Disfruta de vistas desde Cerro Nutibara y Pueblito Paisa, recorre el Metrocable y el Jardín Botánico. Para vida nocturna y buena comida, visita Provenza. Compra en El Tesoro o Santa Fe, camina por Parque Arví, y no te pierdas Guatapé y la Roca de Peñol. Prueba la Bandeja Paisa, Aguardiente y visita una finca cafetera. ¡Estamos emocionados de celebrar nuestra boda y compartir esta maravillosa ciudad con ustedes!
We loved our last visit! Just two hours from Medellín, Guatapé is famous for its colorful buildings, lake views, and Peñol Rock. Climb the rock or stroll the charming streets—this vibrant town is a must-see. ................................................... ¡Nos encantó nuestra última visita! A solo dos horas de Medellín, Guatapé destaca por sus coloridas casas, vistas al lago y la Roca del Peñol. Sube la roca o pasea por sus calles—un pueblo vibrante que no te puedes perder.
Provenza in Poblado is Medellín’s nightlife hub, with lively cafés, trendy restaurants, and rooftop bars offering city and mountain views. Modern and bohemian vibes mix with spots like Karol G’s restaurant, making it a must-visit for food, drinks, and fun. ............ Provenza en el Poblado es el centro de la vida nocturna de Medellín, con cafés animados, restaurantes y bares en rooftops con vistas a la ciudad y las montañas. Moderno y bohemio, con lugares como el restaurante de Karol G, es ideal para comer, beber y disfrutar.
Pueblito Paisa is a tourist attraction and replica of a turn-of-the-century town located in the hills of Medellín and offers visitors a chance to experience traditional Antioquian culture. Here, you'll find cobblestone streets, colorful buildings, a beautiful church, and amazing views of the city. .......................................................................... Pueblito Paisa es un encantador rincón que te transporta al Medellín de finales del siglo XIX. Ubicado en lo alto de las colinas, este pintoresco pueblo ofrece calles empedradas, edificios llenos de color y vistas impresionantes de la ciudad. ¡Una experiencia única para sumergirse en la tradición antioqueña!
Behind heavy, iron gates in the affluent neighborhood of Poblado, you’ll find El Castillo Museum (Museo El Castillo, a 17th-century castle built in the style of those in France’s Loire Valley. French and Spanish art lines the walls of the museum, which harbors a poignant family history. .......................................................................... Detrás de pesadas puertas de hierro, en el afluente barrio de Poblado, se encuentra el Museo El Castillo, un castillo del siglo XVII construido al estilo de los del Valle del Loira, en Francia. El arte francés y español recubre las paredes del museo, que alberga una conmovedora historia familiar.
Plaza Botero is one of Medellín’s most important outdoor spaces, home to 23 bronze sculptures of chubby cats, voluptuous women, and fat fingers designed and donated by Colombian artist Fernando Botero. Beneath swaying palms and native ceiba trees, snack on street food and snap photos alongside the larger-than-life sculptures. .......................................................................... La Plaza Botero es uno de los espacios al aire libre más importantes de Medellín, hogar de 23 esculturas de bronce de gatos regordetes, mujeres voluptuosas y dedos gordos, diseñadas y donadas por el artista colombiano Fernando Botero. Bajo las ondulantes palmeras y las ceibas nativas, saborea comida callejera y tómate fotos junto a las enormes esculturas.
In Botero Square, opposite the Museum of Antioquia, stands the Rafael Uribe Uribe Palace of Culture, notable for its Flemish Gothic or Gothic Revival style. Built in 1925 by Belgian architect Agustín Goovaerts, the palace is a national monument. It has a historical and photographic archive of the city, music library, library, art gallery and Rafael Uribe Uribe museum room, among other highlights. .......................................................................... En la Plaza Botero, frente al Museo de Antioquía, se erige el Palacio de la Cultura Rafael Uribe Uribe, destacado por su estilo gótico flamenco o gótico renovado. Construido en 1925 por el arquitecto belga Agustín Goovaerts, el palacio es un monumento nacional. Cuenta con un archivo histórico y fotográfico de la ciudad, biblioteca de música, biblioteca, galería de arte y una sala del museo Rafael Uribe Uribe, entre otros atractivos.
Discover an Ecotourism Park offering scenic walking and hiking trails, a vibrant food market, a thrilling gondola ride, and exciting adventure sports. Easily accessible via the gondola, with direct connections from the Estación Metrocable Arví train station. .......................................................................... Descubre un Parque Ecológico que ofrece pintorescos senderos para caminar y hacer hiking, un vibrante mercado de alimentos, un emocionante paseo en góndola y deportes de aventura. Es fácilmente accesible en góndola, con conexiones directas desde la estación Estación Metrocable Arví.
Once marked by conflict, Comuna 13 is now a vibrant neighborhood famous for its street art, music, and dance. Explore its iconic escalators and discover the inspiring stories of Medellín’s transformation .......................................................................... Antes marcada por el conflicto, la Comuna 13 es ahora un barrio vibrante, famoso por su arte callejero, música y danza. Recorre sus escaleras mecánicas y descubre las inspiradoras historias de la transformación de Medellín
In La Casa Grande Coffee Hacienda you will learn the process of the coffee from the bean to the cup all while birdwatching and being surrounded by nature. Enjoy a delicious meal with the family in an 1800's coffee Hacienda and at the end have a coffee tasting and learn the qualities of world famous Colombian Coffee. .......................................................................... En La Casa Grande Coffee Hacienda, aprenderá el proceso del café, desde el grano hasta la taza, mientras observa aves y se encuentra rodeado de naturaleza. Disfrute de una deliciosa comida en familia en una hacienda cafetera del siglo XIX y, al final, disfrute de una cata de café y conozca las cualidades del mundialmente famoso café colombiano.
Santa Fe de Antioquia is a charming, historic town located about 1.5 to 2 hours from Medellín, in the western part of the Antioquia region of Colombia. It is one of the most well-preserved colonial towns in the country, making it a popular day-trip destination for visitors looking to explore its rich history, stunning architecture, and natural beauty. .......................................................................... Santa Fe de Antioquia es un encantador pueblo histórico ubicado a aproximadamente 1.5 a 2 horas de Medellín, en el occidente de Antioquia, Colombia. Es uno de los pueblos coloniales mejor conservados del país, lo que lo convierte en un destino popular para excursiones de un día para quienes desean explorar su rica historia, su impresionante arquitectura y su belleza natural.
we highly recommend taking a short trip to the Eje Cafetero to experience Colombia’s beautiful coffee region, charming towns, and stunning landscapes—it’s only a short flight or drive away! .......................................................................... Recomendamos mucho hacer un pequeño viaje al Eje Cafetero para disfrutar de la hermosa región cafetera de Colombia, sus encantadores pueblos y paisajes impresionantes; está a solo un corto vuelo o trayecto en auto!
Cartagena is another popular/touristy city in Colombia. Relax at the beach and the old colorful town for a couple of days. Round trip flights to Cartagena from Medellin are around $60 USD. .......................................................................... Cartagena es otra ciudad popular en Colombia. Relájate en la playa y disfruta del colorido pueblo antiguo por unos días. Los vuelos de ida y vuelta desde Medellín a Cartagena cuestan alrededor de $60USD
"Colombian / Comer Colombiano" - El Rancherito - Mondongo’s - Doña Rosa - El Alambique - Mamasita Medallo - La Matriarca - Restaurante Hatoviejo "Fusion / International" - Colosal - Provenza.mde - Carolina.mde - RITWAL mesa & mística - Alambique - Carmen - Rocoto - Mamba Negra -Chezmigu - WAN - El Cielo - Inzolente - Envy Rooftop - Palma Piton Rooftop - Oci.mde "Vegan / Vegano" - Kaime Restaurante - Real Vegetal - Vegan & Veggie