Both swiped right and the rest is history! ¡Ambos deslizamos a la derecha y el resto es historia!
6:00 pm - 9:00 pm
Casual Attire: Anything goes.
Join us as we indulge in a traditional cuisine from Oaxaca with friends and family near and far. Parking is located on both the left and right-hand sides of the venue. There is also street parking. Vestimenta casual: Todo vale. Acompáñanos a disfrutar de una cena tradicional oaxaqueña con amigos y familiares de cerca y de lejos. Hay estacionamiento a ambos lados del lugar, además de estacionamiento en la calle.
1:00 pm - 2:00 pm
Formal attire: suits and floor length dresses. We ask you to stay away from wearing jeans and informal clothing. Also, please stay away from all shades of brown as it is reserved for the wedding party.
Church doors open at 12:30 pm. Ceremony will promptly commence at 1:15 pm. We highly encourage carpooling with other guests as parking is limited. Depending on where you park, it is a 10-15 minute walk to the church doors. Follow the sound of the Mariachi. Vestimenta formal: Trajes y vestidos largos. Les pedimos no usar jeans o ropa informal. Las puertas de la iglesia se abrirán a las 12:30 pm. La ceremonia comenzará puntualmente a la 1:15 pm. Les recomendamos encarecidamente compartir auto con otros invitados, ya que el estacionamiento es limitado. Dependiendo de dónde se estacionen, hay una caminata de 10 a 15 minutos hasta la iglesia. Sigan el sonido del Mariachi.
3:30 pm - 10:00 pm
Formal attire: suits and floor length dresses. We ask you to stay away from wearing jeans and informal clothing. Also, please stay away from all shades of brown as it is reserved for the wedding party.
While we wait for the bride and groom, there will be refreshments starting at 3:30 pm. Please enter through the front entrance off of Locust Avenue. We politely ask that all guests find their seats no later than 4:15 pm. Dinner service will begin at 4:45 pm. The night will be filled with drinking, dancing and celebration! Parking is located on both the left and right-hand sides of the venue. There is also street parking. Vestimenta formal: Trajes y vestidos largos. Les pedimos no usar jeans o ropa informal. Mientras esperamos a los novios, habrá bebidas a partir de las 3:30 pm. Favor de entrar por la entrada principal sobre Locust Avenue. Les pedimos cordialmente que todos los invitados estén en sus asientos a más tardar a las 4:15 pm. La cena se servirá a las 4:45 pm. ¡La noche estará llena de bebida, baile y celebración! Hay estacionamiento a ambos lados del lugar, además de estacionamiento en la calle.
9:00 am - 12:00 pm
Casual/ Vestimenta casual
Please join us for one last meal before the newlyweds head off to Africa! Parking is located on both the left and right-hand sides of the venue. There is also street parking. Acompáñanos para una última comida antes de que los recién casados se vayan a su luna de miel a África. Hay estacionamiento a ambos lados del lugar, además de estacionamiento en la calle.
Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.
Yes, we are asking our guests to dress up with us! Formal attire: suits and floor length dresses. We ask you to stay away from wearing jeans and informal clothing. Also, please stay away from all shades of brown as it is reserved for the wedding party. Sí, les pedimos a nuestros invitados que se vistan de manera formal con nosotros. Vestimenta formal: Trajes y vestidos largos. Les pedimos no usar jeans o ropa informal.
Unfortunately, we cannot accommodate additional guests, we can only accommodate those listed on your RSVP. Lamentablemente, no podemos acomodar invitados adicionales; solo podemos recibir a las personas que estén incluidas en tu confirmación de asistencia (RSVP).
Due to the venue capacity, only children listed on the RSVP can attend. Debido a la capacidad del lugar, solo podrán asistir los niños que estén incluidos en la confirmación de asistencia (RSVP).
Please refer to schedule page. Favor de consultar la página del horario.
Yes, we are moving into our first home together. To help our transition, please see our registry at Williams Sonoma; alternatively, Costco gift cards and monetary gifts are welcome. Thank you! Sí, nos estamos mudando a nuestro primer hogar juntos. Para ayudarnos en esta transición, por favor consulta nuestra mesa de regalos en Williams Sonoma; alternativamente, las tarjetas de regalo de Costco y dinero también son bienvenidas. ¡Gracias!
Please have cellphones turned on silent. We have hired professionals to capture the day, so we kindly ask for no electronic devices out during the ceremony. Please enjoy the moment with us! Once the ceremony is complete, please feel free to snap some pictures. Favor de poner sus celulares en modo silencioso. Hemos contratado fotógrafos y camarógrafos profesionales para capturar el día, así que pedimos amablemente que no usen dispositivos electrónicos durante la ceremonia. ¡Disfruten el momento con nosotros! Una vez que la ceremonia haya terminado, siéntanse libres de tomar algunas fotos.
Flight
LAX is a 2.5 hour commute to Lompoc.
Flight
SBA is a 55-minute commute to Lompoc.
Hotel
Newest hotel in the Lompoc Area. The hotel is a 7-minute drive to La Purisima Mission and a 13-minute drive from the Lompoc Veterans Memorial Building. El hotel más nuevo del área de Lompoc. A 7 minutos en coche de la Misión La Purísima y a 13 minutos del Edificio Conmemorativo de los Veteranos.
Hotel
The hotel is a 8-minute drive to La Purisima Mission and a 8-minute drive from the Lompoc Veterans Memorial Building. A 8 minutos en coche de la Misión La Purísima y a 8 minutos del Edificio Conmemorativo de los Veteranos.