We met in high school at Laney, in parenting class. After the first week, the class got very comfortable and we were all pretty loud so the teacher had to switch us around. She sat us right beside each other as assigned seats for the rest of the semester. Funny enough, we did not say one word to each other. We even had a project we had to present together. Not even that pushed us to talk. It wasn't until two years later, when things with covid had us all worrying for our lives, that we started talking and getting to know each other better. We went from video calls, talking about that class and life, to meeting each other’s parents. We spent the rest of high school together, watched each other graduate, watched each other get our first jobs, and we can't wait for many more firsts and many more accomplishments together.
Nos conocimos en la escuela secundaria de Laney, en la clase de aprendizaje paternal. Ninguno de los dos escogió esa clase, por casualidad era la única que quedaba disponible para el resto del primer semestre. Después de la primera semana, la clase se volvió muy cómoda y todos éramos bastante ruidosos, por lo que la maestra tuvo que cambiarnos de lugar. Nos sentó juntos como asientos asignados por el resto del semestre. Curiosamente, no nos dijimos ni una palabra. Incluso teníamos un proyecto que presentar, pero ni eso nos impulsó a hablar entre nosotros. No fue hasta dos años después, cuando las cosas con el covid nos tenían a todos preocupándonos por nuestras vidas, que empezamos a hablar y a conocernos mejor. Pasamos de las videollamadas y de hablar sobre esa clase y la vida, a conocer a los padres de cada uno. Pasamos el resto de la escuela secundaria juntos, nos vimos graduar, nos vimos conseguir nuestros primeros trabajos y no podemos esperar estar juntos por muchos logros mas.
We kindly encourage our guests to join us in wearing the following colors. Thank you. Animamos amablemente a nuestros invitados a unirse a nosotros vistiendo los siguientes colores. Gracias.
4:00 pm - 11:00 pm
Semi-Formal: Tuxes and gowns are welcome, and so are suits and cocktail dresses. Neutral colors for attire preferred.
CEREMONIA + RECEPCIÓN Semiformal: los esmoquin y los vestidos de gala son bienvenidos, al igual que los trajes y vestidos de cóctel. Se prefieren colores neutros para la vestimenta.
Hotel
This is where we will have our whole wedding. It is beautiful and a convenient place to stay. Aquí es donde tendremos toda nuestra boda. Es hermoso y un lugar conveniente para quedarse.
Hotel
Close to where we are holding our wedding. Beautiful and fancy hotel. Cerca de donde celebraremos nuestra boda. Hermoso y elegante hotel.
Groom
"I gotta see about a girl"- Good Will Hunting Novio "Tengo que ocuparme de una chica" - Good Will Hunting
Bride
I prayed and God answered. "What therefore God has joined together, let not man separate."- Mark 10:9 Novia Oré y Dios respondió. "Por tanto, lo que Dios ha unido, no lo separe el hombre". - Marcos 10:9
Father of the Bride
Padre de la Novia
Mother of the Bride
Madre de la Novia
Mother of the Groom
Madre del Novio
Brother of the Bride
Hermano de la Novia
Flower Girl
I am also the grooms sister! Niña de las flores También soy hermana del Novio!
Ring Bearer
I am also the brides brother! Portador de anillo También soy hermano de la Novia!
Flower Girl
I am also the brides cousin! Niña de las flores También soy prima de la Novia!
Ring Bearer
I am also the grooms cousin! Portador de anillo También soy primo del Novio!
Maid of Honor
I have known the bride for 9 years! Dama de Honor ¡Conozco a la novia desde hace 9 años!
Best Man
I have known the groom for 8 years! Padrino de Honor ¡Conozco al novio desde hace 8 años!
Bridesmaid
I am also the brides cousin! Dama ¡También soy la prima de la novia!
Groomsman
I have known the groom for 8 years! Padrino ¡Conozco al novio desde hace 8 años!
Bridesmaid
I have known the bride for 9 years! Dama ¡Conozco a la novia desde hace 9 años!
Groomsman
I have known the groom for 10 years! Padrino ¡Conozco al novio desde hace 10 años!
Bridesmaid
I have known the bride for 15 years! Dama ¡Conozco a la novia desde hace 15 años!
Groomsman
I have known the groom for 6 years! Padrino ¡Conozco al novio desde hace 6 años!
Bridesmaid
I've known the bride for 9 years! Dama ¡Conozco a la novia desde hace 9 años!
Groomsman
I have known the groom for 6 years! Padrino ¡Conozco al novio desde hace 6 años!
Where we started dating :) Donde empezamos a salir :)
This is where we got engaged!! ¡¡Aquí nos comprometimos!!
Since each seat is by RSVP we ask that unless previously spoken to, there are no plus-ones. Dado que cada asiento se confirma mediante confirmación de asistencia, solicitamos que, a menos que se haya hablado previamente, no haya personas adicionales.
We will have a designated babysitter at one of our homes for children under 5 for the parents that wish to come but also have little ones. Children over 5 years of age are welcome. While this is a family friendly event, we would like to make it very clear that we expect all parents to watch after their children, especially during the ceremony, speeches and main dances. Tendremos una niñera designada en una de nuestras casas para niños menores de 5 años para los padres que deseen venir pero que también tengan pequeños. Son bienvenidos niños mayores de 5 años. Aunque es un evento familiar, nos gustaría dejar muy claro que esperamos que todos los padres cuiden a sus hijos, especialmente durante la ceremonia, los discursos y los bailes principales.
As a Christian couple we have set our boundaries regarding our wedding and there will be no alcohol given out. Como pareja Cristiana, hemos establecido nuestros límites con respecto a nuestra boda y no se entregará alcohol.
The ceremony will begin exactly at 4:00, we recommend being seated by 3:30. La ceremonia comenzará exactamente a las 4:00, recomendamos estar sentados antes de las 3:30.
- Yes! The hotel is connected to the Wilmington Convention Center parking deck. Those staying at the Hotel may self-park for $16 or valet for $22 per night. Those attendees parking just for the wedding may self-park for $5 or valet for $10. - - ¡Sí! El hotel está conectado con el estacionamiento del Centro de Convenciones de Wilmington. Quienes se alojen en el Hotel podrán estacionar por su cuenta por $16 o valet por $22 por noche. Aquellos asistentes que se estacionen solo para la boda pueden hacerlo por su cuenta por $5 o con servicio de valet por $10
Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.