Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Menu
Hero Image
flowersflowers

Bianca Sandoval

and

Calvin Carrera

Bianca Sandoval

and

Calvin Carrera

June 26, 2026

Temecula, CA

The Start of Something Beautiful

Proof that love can blossom anywhere ... even on Zoom.

Our story began in a curious and unexpected way, through a computer screen in an online class during the COVID Pandemic. While studying for the same career, we locked eyes through a computer screen and simultaneously devised our own plans to break the ice. Bianca beat Calvin to the punch and fired off an innocent email asking about the reading for class. What came after were hours of messages and an exchange of our numbers. We were smitten with each other, and after countless funny, tender, and cute messages, we officially took a plunge into our first date. Even though everything happened through a screen at first, it didn’t take long for us to realize there was something beautifully special there. As time went on, we graduated, traveled together, and built a life side by side. We’ve learned to navigate life’s changes hand-in-hand, finding a sense of home in the comfort and laughter we share. When it came time to take the next step, Calvin planned the most meaningful proposal at Piney River Ranch in Vail, Colorado. Surrounded by mountains, a flowing river, and the kind of quiet beauty that makes you pause, he asked Bianca to spend forever with him. It was everything we love wrapped into one moment, and we can’t wait to celebrate this next chapter with the people who mean the most to us.

El Inicio de Algo Hermoso

La prueba de que el amor puede florecer en cualquier lugar... incluso en Zoom.

Nuestra historia comenzó con un giro del destino tan inesperado como digital: a través de la pantalla de una computadora, en medio de una clase en línea durante la pandemia. Mientras cursábamos la misma carrera, nuestras miradas coincidieron entre ventanas de video y, casi al mismo tiempo, ambos ideamos planes secretos para romper el hielo. Fue Bianca quien, con un toque de audacia, se adelantó a Calvin enviándole un sencillo correo electrónico preguntando por las lecturas de la clase. Lo que empezó como una duda académica se transformó rápidamente en horas de mensajes y en el intercambio de nuestros números de teléfono. Quedamos prendados el uno del otro y, tras incontables charlas llenas de ternura y risas, nos aventuramos finalmente a nuestra primera cita. Aunque nuestro mundo nació a través de una pantalla, no tardamos en descubrir que entre nosotros existía algo hermoso y verdaderamente especial. Con el paso del tiempo, celebramos nuestra graduación, viajamos y disfrutamos nuevos horizontes juntos y construimos una vida uno al lado del otro. Hemos aprendido a recorrer la vida tomados de la mano, encontrando nuestro verdadero hogar en la tranquilidad y risas que compartimos. Cuando llegó el momento de dar el paso hacia el "siempre", Calvin planeó la propuesta más significativa en Piney River Ranch, en Vail, Colorado. Rodeados de montañas majestuosas, el susurro de un río caudaloso y esa belleza serena que invita a detener el tiempo, le pidió a Bianca que pasara la eternidad a su lado. Fue la esencia de todo nuestro amor condensada en un solo instante. Ahora, estamos impacientes por celebrar el inicio de este nuevo capítulo junto a las personas que más amamos.

Schedule

Friday, June 26, 2026

Wedding

4:00 pm - 10:00 pm

Semi-Formal: Tuxes and gowns are welcome, but not required. Suits, cocktail dresses, guayaberas and other polished summer attire are perfect. Please keep the warm weather in mind when choosing your outfit. We kindly ask that Guests refrain from wearing maroon, terracotta and white, as these colors are reserved for the wedding party.

We’re so excited to celebrate with you! The ceremony will take place outdoors, so please plan accordingly for warm weather. We recommend light, breathable clothing, comfortable shoes, and sun protection as needed. On-site parking will be available, and we encourage guests to arrive a bit early to allow time for parking and getting settled before the ceremony begins. Rideshare services are available in the area, though availability may be limited. More details, including arrival times and parking instructions, will be shared closer to the date.

Registry

Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for. If you’d like to honor us with a gift, we have chosen to keep things simple with a cash fund as we begin this next chapter together. For convenience, contributions can be made via Zelle at (951) 570-6951, or given in person on the day of the wedding. Su presencia en nuestra boda es el regalo más valioso que podríamos recibir. Compartir este día con ustedes es lo que más nos ilusiona. Sin embargo, si desean honrarnos con un detalle adicional, hemos optado por un fondo en efectivo que nos ayudará a construir nuestro nido y dar inicio a este hermoso capítulo que comenzamos como esposos. Para su comodidad, pueden realizar sus contribuciones a través de Zelle al (951) 570-6951 o, si lo prefieren, en persona el día de la celebración.

Wedding Party

Diego Cardoso

Officiant

Kendall Wucker

Maid of Honor

Carl Torres

Best Man

Daniella Sandoval

Bridesmaid

Giovanni Gonzalez

Groomsman

Alan Grondona

Groomsman

Sarah Grondona

Bridesmaid

Michael Randall

Groomsman

Katrin Dizon

Bridesmaid

Ygdamary Figueroa

Bridesmaid

Timothy Hancock

Groomsman

FAQs

Question

Is there parking for the ceremony or reception?

Answer

Yes! Complimentary parking will be available on-site. Guests will be directed upon arrival, and a shuttle or golf cart will be available to transport guests to and from the ceremony area if needed.

Question

Is there a dress code?

Answer

The dress code is semi-formal, with a summer garden feel. Think cocktail dresses, midi or maxi dresses, and suits or dress shirts with slacks. Light, breathable fabrics are encouraged, as the celebration will take place outdoors and may be warm. We kindly ask that Guests refrain from wearing maroon, terracotta and white, as these colors are reserved for the wedding party. We recommend comfortable footwear, especially for walking on grass or outdoor paths.

Question

What time should I arrive?

Answer

Ceremony starts at 4pm. Please plan to arrive 20–30 minutes before the ceremony so you have time to park and get settled.

Question

Can I bring a plus one?

Answer

Due to limited space, we are only able to accommodate guests listed on your invitation. Thank you for understanding!

Question

Are children invited?

Answer

We love your little ones! However, only children listed on the invitation are included.

Question

¿Hay estacionamiento para la ceremonia o la recepción?

Answer

¡Sí! Habrá estacionamiento gratuito disponible en el lugar. Al llegar, se les indicará dónde estacionarse, y contaremos con un servicio de transporte (shuttle o carrito de golf) para trasladarlos hacia y desde el área de la ceremonia en caso de ser necesario.

Question

¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

El código de vestimenta es Semi-formal, inspirado en un estilo de "jardín de verano". Sugerimos vestidos de cóctel, midi o maxi, así como trajes o camisas de vestir con pantalones de tela. Les recomendamos elegir telas ligeras y frescas, ya que la celebración será al aire libre y el clima podría ser cálido. Una nota especial sobre los colores: Les pedimos amablemente que eviten vestir de blanco, terracota o guinda (maroon), ya que estos tonos están reservados exclusivamente para nuestro cortejo nupcial. Calzado sugerido: Para su mayor comodidad, les recomendamos optar por calzado cómodo, ideal para caminar sobre el césped o senderos naturales, para que puedan disfrutar de la velada de principio a fin.

Question

¿A qué hora debo llegar?

Answer

La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 p.m. Por favor, planeen llegar de 20 a 30 minutos antes para que tengan tiempo suficiente de estacionarse y encontrar su lugar.

Question

¿Puedo llevar a un acompañante (Plus One)?

Answer

Debido a la capacidad limitada del lugar, solo podemos recibir a los invitados que figuran específicamente en su invitación. ¡Agradecemos mucho su comprensión!

Question

¿Están invitados los niños?

Answer

¡Amamos a sus pequeños! Sin embargo, solo están incluidos los niños que han sido mencionados nominalmente en la invitación.

RSVP

Please RSVP by May 23. We promise it only takes a minute, and it helps us a ton as we finalize everything!

Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.

Ex. Sarah Fortune (not The Fortune Family or Dr. & Mr. Fortune)