Welcome to our wedding website! We're thrilled to have you with us for this special occasion. Here you'll find everything you need to plan your trip. We've included info on the airport, places to stay, and fun things to do in Guadalajara and its surrounding areas. Safe travels and we can't wait to see you soon! ........ Bienvenidos a nuestra página web! Nos emociona tenerlos con nosotros en esta ocasión especial. Aquí encontrarán todo lo necesario para planear su viaje. Incluimos información sobre el aeropuerto, alojamiento y actividades divertidas en Guadalajara y sus alrededores. ¡Buen viaje y esperamos verlos pronto!
10:30 am
Western Theme
7:00 pm - 10:30 pm
Casual Attire | Vestimenta Casual
Join us for appetizers and drinks! ...... ¡Acompáñanos para disfrutar de aperitivos y bebidas!
6:00 pm - 6:00 pm
Formal Attire | Vestuario Formal (tacon grueso)
Local transportation within Ajijic will be provided to and from the wedding venue on the day of the celebration ....... Se ofrecerá transporte local en Ajijic para llevarlos al lugar de la boda y devolverlos al finalizar la celebración.
6:00 pm
The ceremony will take place in the garden, followed by a cocktail hour! ........ La ceremonia se llevará a cabo en el jardín, seguida de una hora de coctel.
8:00 pm - 8:00 pm
8:00 am
After a day full of love and celebration, we’re using the day after the wedding as a recovery and relaxation day. Feel free to take this time to rest, unwind, or explore at your own pace. We hope you enjoy the day in whatever way feels best for you! ......... Después de un día lleno de amor y celebración, el día siguiente a la boda lo destinaremos para recuperarnos y relajarnos. Siéntanse libres de aprovechar este tiempo para descansar, relajarse o explorar a su propio ritmo. ¡Esperamos que disfruten el día de la manera que más les guste!
A charming neighborhood on the outskirts of Guadalajara. Stroll through colorful streets, admire vibrant architecture, and enjoy delicious food on every corner ...... Un encantador barrio en las afueras de Guadalajara. Pasea por sus coloridas calles, admira su vibrante arquitectura y disfruta de deliciosa comida en cada esquina.
A super popular destination an hour outside of Guadalajara. Take a tour of this beautiful town, home of where the majority of tequila is made. ....... Un destino muy popular a una hora de Guadalajara. Haz un recorrido por este hermoso pueblo, donde se produce la mayor parte del tequila.
Visit the modern and upscale side of Guadalajara. Plaza Andares is a must see neighborhood filled with great restaurants, bars and shops. ....... Visita el lado moderno y exclusivo de Guadalajara. Plaza Andares es un vecindario que no te puedes perder, lleno de excelentes restaurantes, bares y tiendas.
Flight
There are direct flights from several U.S airports to Guadalajara. From the airport cabs are the most convenient option since Uber can not pick up there (only drop off). For your return and getting around the city we recommend Uber. ........ Hay vuelos directos desde varios aeropuertos de Estados Unidos a Guadalajara. Desde el aeropuerto, los taxis son la opción más conveniente, ya que Uber no puede recoger allí (solo dejar pasajeros). Para su regreso y para moverse por la ciudad, recomendamos utilizar Uber.
Travel Note
If you plan to stay in Ajijic during your stay we have listed some recommendations below. Please note: You are welcome to stay wherever you'd like. We just recommend that all guests stay in Ajijic only Friday and Saturday for convenience and easy transportation to the venue and back. ........ Si planean hospedarse en Ajijic durante su estancia, a continuación hemos incluido algunas recomendaciones. Nota: Pueden hospedarse donde prefieran. Pero si recomendamos que todos los invitados se hospeden en Ajijic solo el viernes y sábado, para mayor comodidad y para facilitar el transporte al lugar de la boda y de regreso
Hotel
2 min walk away from Venue 2 minutos caminado del lugar de boda.
Hotel
This is where we'll be having our welcome party. ......... Aquí será donde tendremos nuestra fiesta de bienvenida.
Hotel
Hotel
Please note: bookings for this hotel will not be available until September 2025 ........ Tenga en cuenta: las reservaciones para este hotel estarán disponibles hasta septiembre de 2025.
Hotel
House Or Rental
Airbnb in Ajijic There are plenty of Airbnb options for all styles and budgets. .......... Airbnb en Ajijic Hay muchas opciones de Airbnb para todos los estilos y presupuestos.
Travel Note
If you plan to stay in Guadalajara during your stay we have listed some recommendations below. Ps: Please be mindful that Guadalajara is 1 hour away from our venue. ......... Si planean hospedarse en Guadalajara durante su estancia, hemos incluido algunas recomendaciones a continuación. Nota: Tengan en cuenta que Guadalajara está a 1 hora de nuestro lugar de la boda.
Hotel
Hotel
5 min walk from RIU hotel where the bus pick up will be
Hotel
Hotel
House Or Rental
We recommend these neighborhoods: Chapalita, Midtown, Providence,Colonia Americana, Chapultepec, and Andares. ……….. Te recomendamos estos vecindarios: Chapalita, Midtown, Providencia, Colonia Americana, Chapultepec y Andares.
Please enter the first and last name of one member of your party below.
If you're responding for you and a guest (or your family), you'll be able to RSVP for your entire group on the next page.
phone #01152 33110236512
Trasnportation is also available to airport for $600MX (pesos they accept cash, zelle and venmo)
Due to the nature of an international wedding, please RSVP as soon as you can. Please RSVP via the wedding website by January 1, 2026 and confirm with our Wedding Planner - Abigail via text +52 3338742890 (MX #) ....... Debido a que se trata de una boda internacional, te pedimos que confirmes tu asistencia lo antes posible. Por favor hazlo a través de la página web de la boda antes del 1 de Enero de 2026 y confirma con nuestra organizadora de bodas, Abigail, por mensaje de texto al +52 3338742890 (número de México)
Transportation will be provided to Tequila on Thursday and to Ajijic on Friday. The meet-up and departure point will be the RIU GDL Hotel. Pick-up times will be announced closer to the date. Please let us know if you plan to use the provided transportation. Kindly check back on this page for updates ……………….. Se proporcionará transporte a Tequila el jueves y a Ajijic el viernes. El punto de reunión y salida será el Hotel RUI GDL. Los horarios de salida se anunciarán más cerca de la fecha. Por favor, avísenos si planea utilizar el transporte proporcionado. Le pedimos que vuelva a consultar esta página para actualizaciones.
There will be a shuttle bus to hotels in Ajijic (it will end late!). Times of pick up and drop of will be posted as time gets closer. If the times don't suit you, driving yourself, Uber or taxi is always an option. If you are staying in the City be aware that the venue is about 45-60 minutes outside the city, so be sure to book uber or taxi in advance. ........ Habrá un autobús que recojera y llevará a los hoteles en Ajijic (¡terminará tarde!). Los horarios de recogida y regreso se publicarán cuando se acerque la fecha. Si los horarios no se ajustan a tus planes, siempre puedes conducir por tu cuenta, usar Uber o tomar un taxi. Si te hospedas en la ciudad, ten en cuenta que el lugar del evento está aproximadamente a 45-60 minutos, así que asegúrate de reservar uber o taxi con anticipación.
Mexico weather is usually always pretty warm during the day. It can get up into the high 80's during the day, but it cools down to the low 50s at night, so bring light layers and something to cover up if you get chilly! ...... El clima en México suele ser bastante cálido durante el día. Las temperaturas pueden llegar a los altos 80 °F, pero por la noche bajan a los bajos 50 °F, así que trae capas ligeras y algo para cubrirte si llega a hacer frío.
With much love for little ones, we’d like to share that our wedding will be primarily an adults’ celebration. Some children will be able to attend, and their names will be listed on your RSVP. ........ Con mucho cariño por los niños, queremos compartir que nuestra boda será principalmente una celebración para adultos. Algunos niños podrán asistir, y sus nombres estarán indicados en su RSVP.
If you have any questions, please don’t hesitate to text or call our wedding planners, Abigail and Michelle, at +52 33 3874 2890. They’ll be happy to help! ........ Si tienen alguna pregunta, no duden en enviar un mensaje o llamar a nuestras wedding planners, Abigail y Michelle, al +52 33 3874 2890. ¡Ellas estarán encantadas de ayudarles!