Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
March 28, 2026
Oxnard + Agoura Hills, CA
#parasiempreche2026

Laura Poindexter & Guillermo Che

FAQ

Question

What is the RSVP deadline? / ¿Cuál es la fecha límite para confirmar asistencia?

Answer

Kindly RSVP by February 14, 2026, to help us finalize arrangements. We will not be able to accept any RSVPs after this date. Por favor, confirme su asistencia antes del 14 de febrero de 2026 para ayudarnos a finalizar los preparativos. No podremos aceptar confirmaciones después de esta fecha.

Question

Are children invited? / ¿Están invitados los niños?

Answer

We love your little ones, but due to limited space, only a very limited number of close family children will be joining us. We hope you enjoy a night off! Nos encantan sus niños, pero por el espacio limitado, solo algunos niños de la familia nos acompañarán. ¡Esperamos que disfruten de una noche libre!

Question

Can I bring a plus one? / ¿Puedo traer a un acompañante?

Answer

Due to venue capacity, we kindly ask that only the guests named on the invitation attend. We hope you understand and appreciate your cooperation. Por favor, les pedimos que solo asistan los nombres que aparecen en la invitación. Esperamos que lo comprendan y agradecemos su cooperación.

Question

What is the dress code? / ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

The dress code is semi-formal attire. We’d love for everyone to stick to a neutral color palette to match the vibe of the day: black, taupe (no white, please), champagne/soft gold, charcoal/ slate gray, navy, or olive/soft green! Your wedding invitation will include color samples. We can’t wait to see you all looking amazing! El código de vestimenta es semi- formal. Nos encantaría que todos usaran una paleta de colores neutros para combinar con el ambiente del día: negro, taupe (por favor, nada de blanco), champán/dorado, gris, azul marino, o oliva/verde. En su invitación encontrarán algunas muestras de colores.

Question

Is there parking available? / ¿Hay estacionamiento disponible?

Answer

Yes! There is free onsite parking at both the ceremony and reception locations. Our reception venue has free onsite parking as well as overnight parking available. If you plan to enjoy drinks during the evening, please feel free to leave your car overnight, just make sure to pick it up by 12:00 PM the next day. We kindly ask everyone to make safe choices and avoid drinking and driving. Rideshares and designated drivers are strongly encouraged! ¡Sí! Hay estacionamiento gratis en la ceremonia y la recepción. Si planea disfrutar de bebidas durante la noche, siéntase libre de dejar su carro estacionado toda la noche, pero asegúrese de recogerlo antes de las 12:00 p.m. del día siguiente. Les pedimos a todos que tomen decisiones responsables y no manejan sí han tomado. Recomendamos el uso de servicios de transporte o manejadores designados!

Question

Is there a gift registry? / ¿Hay una lista de regalos?

Answer

Your presence is the greatest gift! We have a gift registry for those who prefer it, but we kindly prefer monetary gifts to help us start our new life together. Thank you so much for your generosity! ¡Su presencia es el mejor regalo! Tendremos una lista de regalos para quienes la prefieran, pero preferimos regalos monetarios que nos ayuden a comenzar nuestra nueva vida juntos. ¡Muchas gracias por su generosidad!

Question

Are there hotels nearby?/Hay hoteles cerca?

Answer

Yes! We've curated a selection of convenient hotel accommodations on our wedding website's "Travel" page. You'll find our official wedding block and three nearby hotel options that are just steps away from our reception venue, making it easy for your guests to plan their stay. Hay algunas opciones de hoteles cómodos en la sección “Travel” de nuestro sitio web de la boda! Ahí encontrarán nuestro bloque de habitaciones para la boda y tres hoteles cercanos a la recepción.